Glossary entry

Spanish term or phrase:

la que consta en la recepción de las mismas.

English translation:

Receipt shall constitute proof of delivery and delivery date

Added to glossary by Catherine Gilsenan
Feb 3, 2011 09:26
13 yrs ago
14 viewers *
Spanish term

la que consta en la recepción de las mismas.

Spanish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
This term is taken from a supply contract and is under the heading 'DOMICILIO PARA NOTIFICACIONES:

1. Dirección: Despacho de la Presidencia Ejecutiva, ubicado en el edificio X, en la Avenida X, ...Ecuador. Teléfono: xxxxxxx. Las notificaciones que deban efectuarse necesariamente se realizarán en las respectivas direcciones domiciliarias consignadas en los numerales precedentes y la prueba de su entrega y de la fecha de entrega, SERA LA QUE CONSTA EN LA RECEPCION DE LA MISMAS.
Change log

Feb 5, 2011 19:48: Catherine Gilsenan Created KOG entry

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

Receipt shall constitute proof of delivery and delivery date

Change it around.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I like that Catherine - thank you!"
+1
3 mins

will appear on their receipt

proof and date of delivery will appear on their receipt
Note from asker:
Thanks once again for your help Simon!
Peer comment(s):

agree Bill Harrison (X) : OK.
2 mins
Something went wrong...
+1
11 mins

Delivery and delivery date will be that confirmed by receipt of the same.

In other words, the date it is received will be proof of delivery as well.It doesn't mean the date will appear on a receipt The date is not yet known and cannot be fixed or agreed in advance, therefore the day it actually arrives is the due date.
Note from asker:
Thanks so much for your help!
Peer comment(s):

agree Ruth Ramsey : Yes, you could possibly leave out the word "that".
5 hrs
yes, thanks
Something went wrong...
17 mins

proof of delivery and delivery date will be the delivery receipt

This is the clearest way to say in English what seems to be meant by this rather cryptic piece of legalese. "La que consta" which means literally "that which is stated" could only refer in practice to a written receipt (or the recipient signing and dating the notification to confirm receipt, as is the usual practice).
Note from asker:
Thanks so much for your help and explanation!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search