Jul 28, 2006 17:47
17 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

Naco

May offend Spanish to English Art/Literary Slang journalism
La multitud vociferaba: "Abajo Andres Manuel... pinche naco ! "

Por favor ayudenme a seguir desenvolviendo esta dificil palabra. Es dificil por todo el contexto social y de clasismo que tiene. Ya son años y sigo dudando de la mejor traducción para este término porque veria con cada uso.


Gracias de antemano.

Discussion

Miguel Fuentes (asker) Aug 4, 2006:
GRACIAS A TODOS, NOS SEGUIMOS VIENDO EN PROZ

Proposed translations

5 hrs
Selected

scum (UK); scumbag (USA)

add a racist adjective and there you have it..
wog, wop, nigga, spick, redneck, shitkicker, greaseball, raghead, wetback, cheese-eating surrender monkey, etc etc ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, voy a combinarlo con un termino que haga referencia a un ringleader de clase popular... algo asi como J Hoffa"
1 hr

redneck

Concuerdo con Rosa María, bastante difícil de traducir...me parece que éste sería un equivalente...

Igualmente esperamos sugerencias de colegas.

Saludos!
Something went wrong...
+1
1 hr

Hick, hillbilly

If it´s a classist insult.
Peer comment(s):

agree teju : Me gusta hick, lo de redneck y hillbillly me hace pensar mucho en Estados Unidos, no me puedo ni imaginar que ese término se usase para personas de otros paises.
3 mins
Something went wrong...
1 hr

common/plebby

My contribution.

http://www.peevish.co.uk/slang/p.htm. Also Oxford dictionary
Something went wrong...
2 hrs

coward/weakling

coward

But in Mexico it could mean stupid and in other parts weakling.
Something went wrong...
7 hrs

Tacky...hick

I agree with the term hick

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2006-07-29 01:52:07 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy de acuerdo en que la frase puede ser usada como indio ignorante.
Buena interpretacion Rosa Maria..saludos
Something went wrong...
-1
35 mins

tacky

Se han escrito casi tratados sobre el significado y los orígenes de la palabra en español. En resumen, término peyorativo referente a indio, ignorante, torpe, sin educación.

Creo que el significado de "tacky" se adpata más para describir cosas que personas, pero no encuentro otra palabra que se apegue mejor a lo que implica "naco". A ver qué dicen otros colegas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2006-07-29 21:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

No puedo menos que sorprenderme de algunas de las sugerencias ofrecidas que no se acercan ni remotamente al significado que en México tiene este término. Desde "coward" hasta "nigga" o "wetback", me parece que algunas de las personas no tienen la menor idea de lo que están diciendo; pero no es mi intención entrar en una competencia de "disagrees".
Peer comment(s):

disagree neilmac : no pega en absoluto en el contexto
4 hrs
Agradeceré te apegues a las reglas de Kudoz y ofrezcas sólo comentarios linguísticos, no opiniones personales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search