This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES
Thread poster: Víctor Zamorano
Víctor Zamorano Spain Local time: 06:53 French to Spanish + ...
May 17, 2023
Hola a todos,
Estoy necesitando una fuente fiable (a ser posible oficial) en la que encontrar las equivalencias entre los puestos de trabajo universitarios en Francia y España (o, más general, en francés y español), y he pensado que seguro que alguien por aquí con más experiencia la conoce. Por ejemplo, ¿a qué equivale "maître de conférences"? Sé que a veces las equi... See more
Hola a todos,
Estoy necesitando una fuente fiable (a ser posible oficial) en la que encontrar las equivalencias entre los puestos de trabajo universitarios en Francia y España (o, más general, en francés y español), y he pensado que seguro que alguien por aquí con más experiencia la conoce. Por ejemplo, ¿a qué equivale "maître de conférences"? Sé que a veces las equivalencias no son exactas, pero algo como esto (https://bioquimica.umh.es/files/2018/05/Equivalencias_pdi_uk_eeuu.pdf) pero FR>ES sería tremendamente útil. Busco en IATE, pero no aparecen todos los casos que encuentro en la traducción que tengo por delante, o da resultados divergentes (para el jejmplo anterior, "profesor adjunto" pero también "profesor ayudante"). Estoy busca que te busca glosarios y nada. ¿Alguien puede ayudarme, por favor? ¡¡¡Gracias!!! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.