Transit NXT project with thousands of tags Thread poster: Gary Hess
| Gary Hess Local time: 16:13 German to English + ...
A client that normally works with SDL Trados just sent me a Transit NXT project for the 1st time. I received a source file (Word) as well as a PPF file (Transit NXT package). I opened the Transit NXT project and started translating. Unfortunately, it turns out that the source window in Transit NXT contains thousands of seemingly superfluous tags. For example, I have already found a single sentence with 30 words that has 100 tags! Each single letter is contained within a start tag an... See more A client that normally works with SDL Trados just sent me a Transit NXT project for the 1st time. I received a source file (Word) as well as a PPF file (Transit NXT package). I opened the Transit NXT project and started translating. Unfortunately, it turns out that the source window in Transit NXT contains thousands of seemingly superfluous tags. For example, I have already found a single sentence with 30 words that has 100 tags! Each single letter is contained within a start tag and end tag. I looked at the Word document, but I don't see anything that corresponds to all of these tags. What I am wondering is whether anyone else has encountered a situation like this? Any thoughts on how to proceed? I am estimating that the doc contains 16000 extra tags (10 per segment). If it takes 10 seconds to handle each tag, it will take 44 hours just to deal with the tags. Thanks, Gary ▲ Collapse | | | Create a new project | May 21, 2022 |
You or your client has to create a new project, after cleaning the Ms Word document first. Use CodeZapper or TransTools to clean. | | | Stepan Konev Russian Federation Local time: 17:13 English to Russian Wrong OCR algorythm | May 21, 2022 |
The reason why that happens is described here for example. In addition to Code Zapper and TransTools, you can also try to make uniform formatting by adjusting the font settings in your MS Word file. Open the file, select all (this step is important), press Ctrl+D, navigate to the 'Advanced' tab, set 'Scale' to 100%, 'Spacing' to Normal ... See more The reason why that happens is described here for example. In addition to Code Zapper and TransTools, you can also try to make uniform formatting by adjusting the font settings in your MS Word file. Open the file, select all (this step is important), press Ctrl+D, navigate to the 'Advanced' tab, set 'Scale' to 100%, 'Spacing' to Normal and 'Position' to Normal too. This will remove most tags. However you can only do it with your source file (MS Word). But you still have to contact your client for them to re-create their Transit package for you. ▲ Collapse | | |
|
|
Gary Hess Local time: 16:13 German to English + ... TOPIC STARTER
Thanks for the suggestions! I hadn't thought of OCR, but that would explain this disaster. I am writing with the client now to figure out a plan. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Transit NXT project with thousands of tags Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |