This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Gravações em Lisboa para software de reconhecimento de voz
Thread poster: Ana Hermida
Ana Hermida Spain Local time: 07:25 Portuguese to Spanish + ...
Aug 13, 2003
Olá a todos,
Recebi a mensagem em baixo de uma tradutora espanhola (Pilar Oliva). Eu não a posso ajudar pois sou espanhola, por isso estou a enviar-vos a mensagem dela. Os interessados podem escrever directamente para o endereço [email protected]
Recebi a mensagem em baixo de uma tradutora espanhola (Pilar Oliva). Eu não a posso ajudar pois sou espanhola, por isso estou a enviar-vos a mensagem dela. Os interessados podem escrever directamente para o endereço [email protected]
hope everything goes well. The reason why I am writing you is because we have to do a project in Portugal from 18th August up to the end of the month and, as you are one of the few people I know in Lisbon, I wanted to contact you to ask you if you could help me out with a couple of issues.
First of all, we need to find out if there are different types of Iberian Portuguese in Portugal as this project involves some recordings we have to do in Portuguese for a voice recognition software. We are now doing this project in Spanish, and for that, we have to cover different types of accents in Castillian Spanish (from the North down to the South of spain). Later on, we will have to do the same for Portuguese but we need to check up first if there are a lot of differences between the Portuguese that is spoken in the North, Center and South of Portugal or if we could find all the different accents in Lisbon without having to go to the North and South of Portugal to do the recordings. Also, once we know if there are a lot of differences regarding accents in Portugal, we need to contact people who will be willing to do a 45 minute script recording for the amount of 25 EUR. For that, I thought that maybe you or your family and friends could be interested. We need to record 25 female voices and 25 male voices ranging from 20 up to 60 years old. I do not know if you will be in Lisbon for those days, but if you are, I would be happy to meet you and see if you are willing to participate in some of the recordings. Let me know when you have some time. Thanks in advance. Best regards,
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.