Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Reflections on 2017, my first $US 100,000+ year from translation
Thread poster: Dylan J Hartmann
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Mervyn Henderson (X)
Mervyn Henderson (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 13:08
Spanish to English
+ ...
I assume ... Jan 29, 2018

... he was thinking along the lines of "for richer, for poorer".

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:08
Member (2004)
English to Italian
Confusion, confusion... Jan 29, 2018

everybody has a certain interpretation of marriage and what their duties are... in DJ's wife's shoes, I would have found rather difficult to deal with a "non-husband"... money isn't everything... I hope this explains it, at least my POW...

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Reply to a hidden post.
Hamish Young
Hamish Young  Identity Verified
New Zealand
Local time: 23:08
Chinese to English
Buying a house on translator's income Jan 31, 2018

Great post DJ!

I have shared many of your experiences. One thing that interested me particularly was the buying a house aspect. Not sure if you have actually given up there but judging from my experience it is perfectly possible to do this as a freelance translator.

I moved back to China for a couple of years to save up money for a house in Auckland. I returned home with a substantial sum of cash for as deposit but ran into a similar problem as you - I had no proof of
... See more
Great post DJ!

I have shared many of your experiences. One thing that interested me particularly was the buying a house aspect. Not sure if you have actually given up there but judging from my experience it is perfectly possible to do this as a freelance translator.

I moved back to China for a couple of years to save up money for a house in Auckland. I returned home with a substantial sum of cash for as deposit but ran into a similar problem as you - I had no proof of regular income. None of the regular banks would touch us but I did manage to get a 'low-doc' loan with a "2nd tier lender", which came at a high interest rate but got us started in a small house. A few years later we moved to a new house and I was able to show the banks two years worth of IRD documents that proved beyond doubt that I did have an income that was both regular and healthy. By this time we had also built up quite a bit of equity, and now the banks were falling over themselves to give us a loan.

Not sure if it works differently in Australia, but certainly I found here that banks will deviate from their official policies if you give them enough reason to.
Collapse


 
Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

MODERATOR
TOPIC STARTER
Tax Returns Jan 31, 2018

Hamish Young wrote:

Not sure if it works differently in Australia, but certainly I found here that banks will deviate from their official policies if you give them enough reason to.


It all comes down to tax return statements here. Even though I could provide years of Thai bank statements, I need to provide an Australian tax return. As we just returned last year, still haven’t stayed a full tax year and am readying myself for the big bill.

However, still wondering if it’d be worth it. We’re in a suburb where 3 bedroom houses are all over $A1.3 million. I’m only paying $A26,000/year to rent and my office is downstairs. We picked a suburb based on the public school for our kids (best in state) and proximity to the city. If we were able to buy a house, we couldn’t afford here and we’d surely have to send them to private schools instead, costing an extra $A20,000+/year.

I will keep putting the extra $$ aside and may one day have enough!


 
Juheui Han
Juheui Han
South Korea
Local time: 20:08
Member (2017)
English to Korean
+ ...
Congratulation!:) Feb 1, 2018

Great, I hope to write something successful story like you in here.
Thanks for sharing your story:)


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Reflections on 2017, my first $US 100,000+ year from translation







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »