This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Olivia ORMSTON France Local time: 02:42 Member (2012) English to French + ...
Mar 8, 2014
Bonjour, J'aimerais savoir si certains d'entre vous ont pu financer le DAEFLE via le FIF-PL. Merci pour vos réponses. Olivia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
nordiste France Local time: 02:42 English to French + ...
action de formation continue en conversion
Mar 10, 2014
Si tu exerces comme traductrice (code NAF 7430Z) tu verras qu'il existe plusieurs types de formation. La préparation d'un diplôme d’enseignement pour un traducteur entre dans le cadre du tableau II Thèmes et plafonds de formations sur fonds spécifiques : formation de conversion, Prise en charge au coût réel plafonnée à 2 000 € pa... See more
Si tu exerces comme traductrice (code NAF 7430Z) tu verras qu'il existe plusieurs types de formation. La préparation d'un diplôme d’enseignement pour un traducteur entre dans le cadre du tableau II Thèmes et plafonds de formations sur fonds spécifiques : formation de conversion, Prise en charge au coût réel plafonnée à 2 000 € par an et par professionnel. voir http://www.fifpl.fr/index.php?page=critere
Par ailleurs une formation à distance peut être prise en charge si cette dernière répond aux critères de prise en charge de la profession et aux critères réglementaires (suivi, quiz de validation).
Dans ton dossier ajoute une lettre de motivation pour détailler l'intérêt professionnel de cette formation pour toi.
Note que cette possibilité n'existe que depuis 2013 suite à l'augmentation de notre cotisation à la formation professionnelle.
N'hésite pas à nous faire part de ton expérience ! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olivia ORMSTON France Local time: 02:42 Member (2012) English to French + ...
TOPIC STARTER
Merci pour le retour
Mar 10, 2014
Merci Nordiste pour ton retour. Je vais me renseigner auprès du FIF-PL. J'ai seulement peur qu'ils ne prennent pas en charge cette formation car elle ne correspond pas au cœur du métier du traducteur. Je souhaiterais en fait diversifier mes activités. Je ne manquerai pas de vous tenir informer de mes démarches car cela pourra certainement intéresser d'autres personnes. A bientôt
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olivia ORMSTON France Local time: 02:42 Member (2012) English to French + ...
TOPIC STARTER
Reconversion
Mar 10, 2014
Re-bonjour, Nordiste, je viens de relire en détails les critères pour les fonds spécifiques....et j'ai vu le thème 'Formation de conversion'....là ça change tout! Je vous tiens au courant !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Isis34 France Local time: 02:42 English to French + ...
Retour d'expérience ?
Jul 23, 2015
Bonjour Olivia,
Je suis intéressée par le DAEFLE et je m'interroge également sur une éventuelle prise en charge des frais par le FIF-PL. Avez-vous pu obtenir un financement ? Comment avez-vous procédé ?
Si d'autres personnes ont une expérience similaire à partager, merci d'avance de vos réponses.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Olivia ORMSTON France Local time: 02:42 Member (2012) English to French + ...
TOPIC STARTER
fif pl
Jul 23, 2015
Bonjour Le fif pl m'a financée 2000€ de la formation. J'ai bénéficié d'une aide pour une reconversion. Tout est expliqué sur le site du fif pl. Ca n'a pas été trop difficile à décrocher. Tu es remboursé à la fin. Bonne chance Olivia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Isis34 France Local time: 02:42 English to French + ...
Merci
Jul 24, 2015
Bonjour Olivia,
Merci pour la réponse !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.