Steps towards the future Thread poster: Saleh Ayyub
| Saleh Ayyub New Zealand Local time: 05:11 Member Arabic to English + ...
Dear brother Amer,
Really it is a wonderful and leading the steps you are taking along with other brothers and sisters, and it would be a real qualitative step towards improving the future of the translation, and upgrading its professional practices in the Arab countries and the world. Such a step was highly needed a long time ago, and really you deserve all the best financial support, and moral as well. We will not stop supporting you; and at any time you require any suppor... See more Dear brother Amer,
Really it is a wonderful and leading the steps you are taking along with other brothers and sisters, and it would be a real qualitative step towards improving the future of the translation, and upgrading its professional practices in the Arab countries and the world. Such a step was highly needed a long time ago, and really you deserve all the best financial support, and moral as well. We will not stop supporting you; and at any time you require any support and contribution from us shall be ready to do so without any hesitation. It is time for the Arab translators and interpreters to join each other in support of the globalization of their efforts and productivity.
May Allah bless you and guide you to the best interests of our common mission.
Regards,
Saleh Ayyub Auckland – New Zealand
▲ Collapse | | | Amer al-Azem Palestine Local time: 20:11 English to Arabic + ... You are always supportive and kind, Saleh. Thank you. | May 16, 2003 |
Quote: On 2003-05-14 18:45, sayyub wrote: Dear brother Amer,
Really it is a wonderful and leading the steps you are taking along with other brothers and sisters, and it would be a real qualitative step towards improving the future of the translation, and upgrading its professional practices in the Arab countries and the world. Such a step was highly needed a long time ago, and really you deserve all the best fi ... See more Quote: On 2003-05-14 18:45, sayyub wrote: Dear brother Amer,
Really it is a wonderful and leading the steps you are taking along with other brothers and sisters, and it would be a real qualitative step towards improving the future of the translation, and upgrading its professional practices in the Arab countries and the world. Such a step was highly needed a long time ago, and really you deserve all the best financial support, and moral as well. We will not stop supporting you; and at any time you require any support and contribution from us shall be ready to do so without any hesitation. It is time for the Arab translators and interpreters to join each other in support of the globalization of their efforts and productivity.
May Allah bless you and guide you to the best interests of our common mission.
Regards,
Saleh Ayyub Auckland – New Zealand
▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Steps towards the future Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |