Miembro desde Nov '15

Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano

Roberta Carbone
Traductora audiovisual

Italia
Hora local: 02:58 CEST (GMT+2)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews

 Your feedback
What Roberta Carbone is working on
info
Oct 4, 2019 (posted via ProZ.com):  Delivered a script translation for a 44-minute episode, taking a break, and after I will start the translation of subtitles for a new movie. Have a great weekend! ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Especialización
Se especializa en
Cine, películas, TV, teatroMercadeo / Estudios de mercado

Tarifas
inglés al italiano - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra
español al italiano - Tarifas: 0.06 - 0.08 EUR por palabra

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 2, Preguntas formuladas: 4
Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Universidad de Cádiz
Experiencia Años de experiencia: 9 Registrado en ProZ.com: May 2014 Miembro desde Nov 2015
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al italiano (Scuola Superiore per Mediatori linguistici Vittoria)
español al italiano (Verbum - Scuola Superiore per mediatori Linguistici)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, DeepL, EZTitles, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, CatsCradle, FAB Subtitler, VisualSubSync, Powerpoint, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Wordfast, XTM

Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
I am a 33-year-old Italian audiovisual translator.

I graduated in Linguistic and Cultural Mediation in 2009 (English - Spanish - Italian).

Later on, in 2011 and 2012, I attended a Master in Translation at the University of Seville, Spain (Spanish - Italian). In 2013, I attended a two-year online Master in Audiovisual Translation (English - Spanish - Italian).

In the meanwhile, I started collaborating with agencies as a freelance translator, and today my experience focuses in script translation, subtitling, subtitling for hearing impaired, transcription, transcreation, marketing translation, and proofreading.

Also, I worked as Localisation QA Tester and QA Tester for videogames and apps, when living in London, between 2014 and 2015. I always look for new agencies or direct clients to collaborate with. Looking forward to hearing from you!
Palabras clave: Italian, English, Spanish, translator, audiovisual, subtitles, hearing impaired, audiodescription, audio description, dubbing. See more.Italian, English, Spanish, translator, audiovisual, subtitles, hearing impaired, audiodescription, audio description, dubbing, videogames, video games, cinema, DVD, subtitle, deaf. See less.


Última actualización del perfil
Mar 4



More translators and interpreters: inglés al italiano - español al italiano   More language pairs