For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts

This discussion belongs to ProZ.com training » "The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Cathryn Rees
Cathryn Rees  Identity Verified
英国
Local time: 10:14
フランス語 から 英語
+ ...
Course suitability Feb 7, 2014

Hi, I have been doing legal translations from French to English for a few years, but I am interested in doing more training. I was wondering whether this course was intended for translators who translate from English or if it was a more general course. If it's not suitable, do you do any other courses that may be more appropriate? Many thanks in advance for your reply.

 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
カナダ
Local time: 05:14
2009に入会
スペイン語 から 英語
+ ...
Re Course Suitability Feb 27, 2014

Hello Cathryn,

This course is for legal translators who have English as either their source or target language.

I hope this helps. I am sorry for the delay in replying, but I was under the impression that someone else was going to post a reply shortly after you posted.


Sincerely,

Suzanne Deliscar


 
Graciela Zozaya
Graciela Zozaya  Identity Verified
米国
Local time: 04:14
英語 から スペイン語
timing Mar 7, 2014

Dear Suzanne, Unfortunately at the time of the event I will not be able to connect. Do you offer this webinar at any other times? I am in Houston, TX.

 
Suzanne Deliscar
Suzanne Deliscar  Identity Verified
カナダ
Local time: 05:14
2009に入会
スペイン語 から 英語
+ ...
To Graciela re Timing Mar 7, 2014

Hello Graciela,

Thank you for your message. The workshop is live only, but all paid registrants will receive a link to the recording whether they attend live or not. If you want to attend live, please check the Education tab regularly, as we will be announcing more live sessions in May, July, September and November 2014.

Sincerely,

Suzanne Deliscar

[Edited at 2014-03-07 22:17 GMT]


 
khalidkilo
khalidkilo  Identity Verified
カナダ
Local time: 05:14
アラビア語 から 英語
Missed Session Mar 13, 2014

Hi there,
I am registered in this course and I missed it due to work. How can I access the sessions video/audio. I only received a link for the live session.

Thanks,
Khaled


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Missed Session Mar 14, 2014

khalidkilo wrote:

Hi there,
I am registered in this course and I missed it due to work. How can I access the sessions video/audio. I only received a link for the live session.

Thanks,
Khaled


Hello Khaled,

A link to training materials and the webinar video has been emailed to training participants today. In case you do not have it, please feel free to let me know via support, http://www.proz.com/support/ Thanks!

My bests,
Helen


 
Ana Milosevic
Ana Milosevic  Identity Verified
Local time: 11:14
英語 から クロアチア語
+ ...
Video available at Proz.com videos for purchase? Mar 14, 2014

Hi,

is there a chance this video will be available with other Proz.com videos for purchase? I wasn't able to attend due to surgery, but I would love to be able to watch it.

Best regards,

Ana


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
サイトのスタッフ
Video available at Proz.com videos for purchase? Mar 14, 2014

Ana Milosevic wrote:

Hi,

is there a chance this video will be available with other Proz.com videos for purchase? I wasn't able to attend due to surgery, but I would love to be able to watch it.

Best regards,

Ana


Hello Ana,

Thank you for your interest in the training. You may wish to register and purchase access to the session on the same topic to be conducted in May:

http://www.proz.com/translator-training/course/10040-the_language_of_contracts:_reading_and_understanding_contracts

Hope this helps.

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »