Trados changing Spanish accents for unusual characters in Word
Thread poster: greent (X)
greent (X)
greent (X)
United States
Local time: 12:41
English to Spanish
+ ...
Aug 28, 2010

I am using Freelance version of Trados 2007 with Word to translate into Spanish, and some with some documents it changes the accents for weird characters...even chinese characters, and have no clue on what to do. It works fine with some other word files.
Just wondering if anybody had the same issue

thanks

Jordi


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 21:41
French to Polish
+ ...
Change your environment... Aug 28, 2010

greent wrote:

I am using Freelance version of Trados 2007 with Word to translate into Spanish, and some with some documents it changes the accents for weird characters...even chinese characters, and have no clue on what to do. It works fine with some other word files.
Just wondering if anybody had the same issue

Yes, the font corruption is quite frequent in Trados (Workbench + Word).
It may depend heavily of the file, so I can't give you an universal solution.
The easiest and the most reliable one is to switch to a different environment.

In the Trados 2007 package, you have TagEditor and SDLX.

PS
Per mi, el problema de lletres estranyes no existeix desde fa 10 anys quan vaig llençar Trados i vaig comprar DV3.

Cordialment
GG


 
Daniel García
Daniel García
English to Spanish
+ ...
Enable the Asian languages in Microsoft Office Aug 28, 2010

Try this:

In the Windows Start menu, select Microsoft Office -> Microsoft Office Tools and launch "Microsoft Office Language Settings"

In the language settings add Japanese, Chinese (Simplified), Chinese traditional and Korean to the list of enabled languages.

Close MS Word and all MS Office applications.

Try again to see if you still get the corrupted characters.

This works in our environment in nearly all cases.

Dani
... See more
Try this:

In the Windows Start menu, select Microsoft Office -> Microsoft Office Tools and launch "Microsoft Office Language Settings"

In the language settings add Japanese, Chinese (Simplified), Chinese traditional and Korean to the list of enabled languages.

Close MS Word and all MS Office applications.

Try again to see if you still get the corrupted characters.

This works in our environment in nearly all cases.

Daniel
Collapse


 
Valeria Rivero
Valeria Rivero  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:41
English to Spanish
the problem is the font: try changing the font Aug 28, 2010

I have this problem when the source document has a Unicode font... so I usually just change the font to regular Arial, Verdana or Times New Roman.

I will try Daniel's suggestion, though, as it seems to be "long term". Thanks, Daniel!

[Edited at 2010-08-28 23:41 GMT]


 
supeinjin
supeinjin
Local time: 21:41
English to Spanish
+ ...
Problem not solved Oct 4, 2010

Hello everyone,

I tried adding Japanese, Chinese and Korean and restarting Microsoft Office, but to no avail. I even installed again Trados 7 Freelance but it keeps changing the Spanish accents, and even though I can use Tag Editor, I would like to be able to use Word.

Does anyone know of a possible solution?

Thank you very much in advance.

Best,


 
Grzegorz Gryc
Grzegorz Gryc  Identity Verified
Local time: 21:41
French to Polish
+ ...
Styles Oct 4, 2010

supeinjin wrote:

I tried adding Japanese, Chinese and Korean and restarting Microsoft Office, but to no avail. I even installed again Trados 7 Freelance but it keeps changing the Spanish accents, and even though I can use Tag Editor, I would like to be able to use Word.

Does anyone know of a possible solution?


You should change the styles definition in the document and in the normal.dot.
They should match the target language.

As this solution is document specific, you should do it for every document like that.
It's a Trados conception error, it assumes the styles are always used correctly.

In a long term perspective, it makes no sense to fight against it, you should switch to a more reliable translation environment.
If you insist on Word, try Wordfast Classic or (better) Metatexis.

Cheers
GG


 
Husam Qarawi
Husam Qarawi  Identity Verified
United States
Local time: 14:41
Arabic to English
+ ...
Your are great Jan 20, 2013

Valeria Rivero wrote:

I have this problem when the source document has a Unicode font... so I usually just change the font to regular Arial, Verdana or Times New Roman.

I will try Daniel's suggestion, though, as it seems to be "long term". Thanks, Daniel!

[Edited at 2010-08-28 23:41 GMT]


Thanks a lot for your post which saved me a lot time and effort.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados changing Spanish accents for unusual characters in Word







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »