Working languages:
English to Portuguese
Portuguese (monolingual)

Felipe Barbosa
A 12-year-experience EN>PT-BR translator

Portugal
Local time: 14:55 -04 (GMT-4)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Games / Video Games / Gaming / CasinoInternet, e-Commerce
Computers (general)

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 121, Questions answered: 110, Questions asked: 26
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Portuguese: Foreign Currency Translation/Conversão de Moeda Estrangeira
General field: Bus/Financial
Detailed field: Economics
Source text - English
Foreign Currency Translation
Operations of KGI's division in Japan are measured using Japanese Yen as the functional currency.
Assets and liabilities of the Japanese subsidiary are translated into U.S. dollars at the exchange rates
in effect as of the consolidated balance sheet date, and results of operations are translated using the
average rates in effect for the periods presented. Translation gains and losses are reported as foreign
currency translation adjustments under accumulated other comprehensive income in stockholder's
equity.
Translation - Portuguese
Conversão de Moeda Estrangeira
As operações da divisão de KGI no Japão são medidas utilizando o Iene japonês como moeda funcional. Os ativos e passivos da subsidiária japonesa são convertidos em Dólares Norte-Americanos pela taxa de câmbio em vigor a partir da data do balanço consolidado, e os resultados das operações são convertidos utilizando as taxas médias vigentes para os períodos apresentados. Os ganhos e perdas de conversão são relatados como ajustes de conversão de moeda estrangeira em outros resultados abrangentes acumulados em patrimônio líquido.

Glossaries Glossário
Translation education Bachelor's degree - Universidade Nova de Lisboa (em curso)
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Translatorscafe and Traduguide
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Macromedia FLASH, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
Hello there my profile viewer!

My professional background of relevance here consists of 5 years of programming at BrasilTelecom, web designing in Florida (USA) for about one year, the teaching of English in schools in Brazil for a couple of years and since 2008 I have been working as freelance translator.

All I can say is that I have worked in very different working environments, from kitchens, bars to IT offices, some very open minded and friendly and others completely the opposite. I have worked with different people from different nationalities and I have always noticed myself to be a team player, easy-going and passionate about what I do.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 121
(All PRO level)


Language (PRO)
Portuguese to English8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering27
Bus/Financial11
Marketing4
Law/Patents4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)12
Games / Video Games / Gaming / Casino8
Law (general)8
Ships, Sailing, Maritime8
Finance (general)7
General / Conversation / Greetings / Letters4
Mechanics / Mech Engineering4
Pts in 11 more flds >

See all points earned >
Keywords: IT, BRAZILIAN PORTUGUESE, TRANSLATION, LOCALIZATION, LOCALISATION


Profile last updated
Aug 29, 2019



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs