Working languages:
English to Greek
French to Greek

Veroniki Velli
High Quality, Creativity, Love for words

Athens, Attiki, Greece
Local time: 22:16 EEST (GMT+3)

Native in: Greek 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
User message
Full-time availability, Attention to detail, Creativity, Absolute professionalism
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Copywriting
Expertise
Specializes in:
MarketingAdvertising / Public Relations
Internet, e-CommerceElectronics / Elect Eng
Furniture / Household AppliancesTourism & Travel
Cosmetics, BeautyGaming/Video-games/E-sports
Business/Commerce (general)Law (general)

Rates
English to Greek - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 18 - 20 EUR per hour
French to Greek - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 18 - 20 EUR per hour

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Greek: Electronics-Promotional material
Source text - English
•Compact clamshell design fits in only the features you want and need
•Sleek glossy black cover has a subtle artistic design that makes the mobile look more hip and trendy for modern-minded users
•Bright and bold color options offer a fun splash of color
•Available in Metallic Gold, Apple Green, Sweet Pink and Deep Blue (Europe)
•Available in Metallic Gold, Apple Green, Sweet Pink and Cool Silver (Asia)
The bright and trendy colors and smart compact design cater to the preferences of young active users. Customers will enjoy the look of this cool and hip mobile phone, its stand-out design, as well as its fun features.

Translation - Greek
•Αναδιπλούμενος σχεδιασμός μικρών διαστάσεων που καλύπτει τις βασικές ανάγκες σας
•Κομψό, γυαλιστερό μαύρο κάλυμμα με περίτεχνη διακόσμηση που δίνει μια μοντέρνα και πρωτότυπη εμφάνιση στο κινητό για όσους αναζητούν ένα πιο νεανικό στυλ
•Φωτεινά και έντονα χρώματα που θα σας ξετρελάνουν
•Διατίθεται σε Μεταλλικό Χρυσό, Ανοιχτό Πράσινο, Ροζ και Σκούρο Μπλε (Ευρώπη)
•Διατίθεται σε Μεταλλικό Χρυσό, Ανοιχτό Πράσινο, Ροζ και Ασημί (Ασία)
Τα φωτεινά και μοντέρνα χρώματα και ο έξυπνος σχεδιασμός μικρών διαστάσεων είναι ιδανικά για να καλύψουν τις προτιμήσεις του νεανικού κοινού. Οι πελάτες θα απολαύσουν την ιδιαίτερη εμφάνιση αυτού του στυλάτου κινητού τηλεφώνου, τον εντυπωσιακό σχεδιασμό του καθώς και τις διασκεδαστικές λειτουργίες του.
English to Greek: Whisky-Promotional material
Source text - English
To produce this new release of XXX 40 Year Old, the XXX Malt Master, XXX carefully selected five casks - a mixture of American and European oak - and blended them together with the remnants of the previous XXX 40 Year Old vatting, which contained whiskies first distilled more than 80 years ago. Using these remnants ensure consistency as whiskies of this age are incredibly powerful, with even a small amount significantly impacting upon aroma and taste profiles.
Translation - Greek
Για την παραγωγή αυτού του νέου, ξεχωριστού XXX 40 ετών, ο Malt Master του XXX, XXX, επέλεξε προσεκτικά πέντε βαρέλια - ένα συνδυασμό από Αμερικάνικη και Ευρωπαϊκή δρυ –και τα πάντρεψε (η γνωστή διαδικασία “marrying”) με ορισμένη ποσότητα από παλαιότερες εκδόσεις XXX 40 ετών οι οποίες περιείχαν ουίσκι που αποστάχτηκε για πρώτη φορά πριν από 80 χρόνια. Η χρήση παλαιότερου αποστάγματος διασφαλίζει τη σωστή σύσταση και την αρμονία του αποστάγματος, καθώς ουίσκι αυτής της ηλικίας είναι ιδιαίτερα δυνατό: μία πολύ μικρή ποσότητα μπορεί να επηρεάσει σημαντικά το άρωμα και τη γεύση.

Translation education Master's degree - Montpellier
Experience Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (University of Edinburgh)
English to Greek (Member Panhellenic Association of Translators)
French to Greek (Member Panhellenic Association of Translators)
French to Greek (France, University of Montpellier)
Memberships Panhellenic Association of Translators
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translator's Office Management (TOM 7), Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Veroniki Velli endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio

GREEK TRANSLATOR/ TRANSCREATOR/
PROJECT MANAGER

English and French into Greek



With a strong academic background in translation and an ongoing professional
experience of 16 years in the market, I can confidently provide a series of
language services, highly focused on quality and tailored to meet the
requirements of each customer and/or market.



Language Services:

Translation

Transcreation/ Creative Translation

Localization

Proofreading

Quality control management

Project management for multilingual projects or high volume demands



...

Expertise

Marketing, Advertisement &
Business:

Promotional material, websites, advertisements,
catalogs, press releases, market research, questionnaires, business
presentations, etc.

Technology, Consumer Electronics:

Product descriptions, manuals, technical leaflets,
brochures for mobile phones, TVs, printers, laptops, cameras, microwaves,
lifting equipment, etc.

Other working areas Tourism & Travel, Game Localization,
Cosmetics, European Union, Law

Experience

Freelance Translator Since 2007

Major clients:

·        
SANI Beach
Hotel 
| Luxury 5 Star Hotels

·        
Epicos | E-Business platform for Aerospace and Defence

·        
Euroconsultants
SA 
| Management & Technology
Consulting Services

·        
Amvyx SA | Import, Distribution & Marketing of Spirits

·        
Spinthiras | Online Marketing for Hotels and Resorts

·        
TalentSoft HR
Software Solutions

·        
Translation
agencies:

A4 Traduction, A2MS Traductions, EU Coordination, WeLocalize, Cogen, Frankly
Fluent, GIB Consult, ISO Translation, Text Appeal, Kwintessential, Tongue Tied,
Creative Translations, Words in Translation, Trad Online, etc.

Indirect clients (through translation agencies):

Samsung, Sony, Nikon, General Electric, Electrolux,
Bridgestone, Xerox, Reebok, Guinot, L’Oréal, Swarovski, Gillette, Tag Heuer,
Cartier, Red Bull, KFC, Pizza Hut etc.



 

In-house Translator | 2006-2007

El-Translations, Athens, Greece

Major projects


•Website of 2 luxury hotels, located in Halkidiki, Greece.

[Translation/ Creative writing EN>EL, Approx. 9.000 words] 



•Browser based strategy game [Transcreation EN>EL, Approx 50.000
words] 

•Print ad campaign, online campaign and POP
campaign for different cameras of a well-known brand.

[Adaptation/ Creative translation of several headlines and body copies,
EN>EL]


•Promotional brochures, product descriptions and usage instructions for various
cosmetic products.

[Translation/ Creative writing FR>EL, Approx. 10.000 words]


•Website of a leading electronics company:

Promotional headlines, product features and specifications for TVs, cell
phones, printers, projectors, microwaves, refrigerators, etc.

[Translation/ Creative writing EN>EL, Approx. 400.000 words, May 2008 till
now]


•3 operation manuals for a global fast-food chain:

Menu description, preparation and serving instructions, packing instructions,
cleaning standards, complaint handling policies, etc.

[Translation EN>EL, 1.252 pages]


•Online recruitment tool

[Translation EN>EL , Approx. 47.000 words]


•National Database on Administrative Burden - User Guide

[Translation EN>EL , 8.853 words]


•Instruction manual for a forklift:

Operation, safety instructions, maintenance, etc.

[Translation FR>EL, 34.910 words]


•EU Anti-discrimination report

[Proofreading EN>EL, 9.820 words]   

Education

MSc in Translation Studies,
University of Edinburgh, U.K

MA in Applied Foreign Languages/ Translation,
University of Montpellier III, France

 

Keywords: greek, translation, manuals, user guide, technical leaflets, technology, consumer electronics, monitors, TV, mobile phones. See more.greek, translation, manuals, user guide, technical leaflets, technology, consumer electronics, monitors, TV, mobile phones, printer, camera, digital camera, copywriter, advertisements, adaptation, transcreation, creative translation, marketing, websites, hotels, tourism, market research, questionnaire, promotional material, brochures, newsletter, contracts, EU legislations. See less.


Profile last updated
Jan 10, 2023



More translators and interpreters: English to Greek - French to Greek   More language pairs