Working languages:
Spanish to Chinese
English to Chinese

Min Zhu

Madrid, Madrid, Spain

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Training
Expertise Detailed fields not specified.
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 2
Chinese to Spanish: 申请报告Solicitud
Source text - Chinese
申请报告
上海市人才服务中心:
本人,AA,女,1973年10月出生,现为荷兰IMCD集团有限公司上海代表处正式员工,申请通过人才引进落户上海。
我于1995年7月于连云港职业大学国际贸易系毕业,同年进入连云港国际合作贸易公司从事进出口业务营销,先后担任外贸业务员和部门经理。2004年9月,加盟荷兰IMCD集团有限公司上海代表处, 担任中国产品采购经理,主要负责食品添加剂类产品从中国市场的采购。本人具有丰富的外贸业务从业经验,与国内的供应商和国外的买家均建立了非常稳固的业务联系,为荷兰IMCD集团在中国业务的发展做出了贡献。丈夫BB, 中欧国际工商学院毕业,具有工商管理硕士(MBA)学历,现任CC银行上海分行贸易服务部副经理,已通过CC银行上海分行递出申请落户上海。现本人正式申请通过人才引进落户上海。 我们有一个女儿,现年3岁,同时申请落户上海。
现在的户籍所在地:浙江省莲花市红河区路南派出所莲花社区居委会大原东路102号楼五单元402室。
特此申请,请审批!
Translation - Spanish
Informe de solicitud
Centro de servicio de los recursos humanos de Shanghai:
Yo, AA, mujer, nacida en octubre de 1973, empleada oficial de la oficina en Shanghai de IMCD grupo Holandés Co., Ltd., solicito la residencia en Shanghai en base a la introducción de talentos.
Me gradué en la facultad de Comercio Internacional de la Universidad Profesional de Lianyungang en julio de 1995. En el mismo año empecé a trabajar en la Sociedad de Colaboración y Comercio Internacional de Lianyungang, dedicándome a la comercialización de importación y exportación, y desempeñando la función de secretaria y gerente de comercio exterior.
En septiembre de 2004, empecé a trabajar en la oficina en Shanghai de IMCD grupo Holandés Co., Ltd., ejerciendo de la administradora de la compra de productos chinos, con la tarea principal de hacer compra de aditivos alimentarios en el mercado chino.
Tengo vasta experiencia en comercio exterior, mantengo conexiones comerciales sólidas con proveedores nacionales y compradores extranjeros, he contribuido al desarrollo de IMCD grupo Holandés Co., Ltd. en su negocio en China. Mi marido, BB, titulado de MBA en Escuela de Comercio Internacional China Europea, actualmente es el vicedirector del departamento de servicios comerciales del sucursal en Shanghai del Banco CC, a través del cual ha entregado su solicitud de residencia.
Yo solicito formalmente la residencia en Shanghai en base a la introducción de talentos. Asimismo solicitamos la residencia en Shanghai para nuestra hija de 3 años.
Residencia actual: C/ Dayuan Este Edificio 102 Unidad 5 N402, Comunidad Lianhua, Comisaría Lunan, Distrito Honghe, Ciudad Lianhua, Provincia Zhejiang,
Presento la solicitud para su aprobación.
Spanish to Chinese: 外贸合同 Comercio Exterior
General field: Bus/Financial
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish
3.2 Los documentos a presentar por el VENDEDOR al banco del COMPRADOR para que se haga efectivo el pago del importe de cada embarque serán:
Conocimiento de embarque en dos originales y dos copias no negociables, marcados “limpio a bordo” y “No permitidos transbordos ni escalas en territorio de los Estados Unidos de América o que se encuentren bajo su jurisdicción”, indicando el numero del contrato, consignado al COMPRADOR fechado a más tardar en las fechas máxima de embarque según el acápite 5.1 del presente Contrato, con flete y THC en destino pagados en origen, evidenciando embarque desde Puerto Xingang o Shanghai, China hasta el lugar de destino en Puerto de La Habana, Cuba.
Factura comercial en dos originales y dos copias debidamente firmadas y acuñadas, detallando: número de contrato, mercancías embarcadas, sus cantidades y sus precios unitarios e importes totales, evidenciando por separado el costo del flete y la prima de seguro, así como la condición de compra según contrato y el importe total CIF del embarque.
Lista de empaque o relación de mercancía embarcadas (dos originales y una copia).
Certificado de calidad de las mercancías emitido por el VENDEDOR (original y dos copias).
Translation - Chinese
为使每批进口货物付款有效,卖方需要向买方银行提供如下文件:
不可转让提单:两份原件两份复印件,注明“清洁提单”和“在美国境内及其管辖范围内不得转运”,包括合同号,并向买方注明根据本合同第5.1条规定的最大运输时间期限,自中国新港或上海港发至古巴哈瓦那港,到货港租金和港口操作费已于出发港支付。
商业发票:两份原件两份复印件,均要求签字盖章,明细包括:合同号、品名、数量、单价、进口总量,分别注明运费和保险费,以及合同约定的购买条约和到岸价格。
装船清单或发运货物清单(两份原件和一份复印件)。
质量保证书:卖方发出货物的质量证明(一份原件和两份复印件)。

Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop
Events and training
Powwows attended
Bio
No content specified
Keywords: Traduccion, interprete, chino, español


Profile last updated
Oct 4, 2009



More translators and interpreters: Spanish to Chinese - English to Chinese   More language pairs