• フランス15:07
  • Rate per min. €4.00 EUR
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have over 7 years' experience working for translation agencies and media outlets translating subtitles of TV reports and shows as well as documentaries and movies. I have a thorough understanding of audiovisual products and language, thanks to my education and experience in the field of journalism: I worked for 5 years as an audiovisual journalist in french and german media outlets, before developing my own business in the field of audiovisual translation.
Subtitling software:
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
  • Subtitle Edit
Specializing in:
  • ジャーナリズム
  • 環境&生態学
  • 社会科学、社会学、倫理など
  • 政府/政治
  • 法(一般)
  • 法: 契約
  • 法: 税&税関
  • ビジネス/商業(一般)
  • 人事
  • 国際団体

Language variants:

  • Source languages
  • フランス語 – Standard-France
  • 英語 – US
  • Target languages
  • フランス語 – Standard-France
  • フランス語 – Standard-France

Credentials:

  • UNIV-PARIS3:
  • ドイツ語 から フランス語
  • Germany : Universität zu Köln:
  • ドイツ語 から フランス語
  • Germany: Universität zu Köln:
  • フランス語 から ドイツ語
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search