Subscribe to Getting established Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Getting started...help..
Virginie Lafage
Dec 5, 2001
3
(2,917)
Amanda Grey
Dec 18, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Solid online dictionaries English Dutch, and other advice
Koos Vanderwilt
Dec 6, 2001
0
(1,733)
Koos Vanderwilt
Dec 6, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Online translation courses - english into portuguese
1
(2,111)
Lia Fail (X)
Nov 26, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Awarding of Kudoz - an obligation?
Roddy Tannahill
Nov 20, 2001
4
(2,975)
Raymond Chu
Nov 21, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  ITI - not responsive?
farida
Nov 21, 2001
1
(2,374)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  New to field--how do I get business from agencies?
shcheong
Nov 16, 2001
1
(2,544)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  I want to go full-time: should I be a freelancer or an agency?
Maryse Trevithick
Jul 15, 2001
1
(2,946)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Online translation courses - Italian/English/Italian?
Robbie
Oct 16, 2001
1
(3,915)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Beginner ... glad for all the advice I can get
lamees (X)
Nov 6, 2001
2
(3,045)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  How to Price Fuzzy Matches and 100% Matches in CAT
Roxane Dow
Nov 1, 2001
4
(11,703)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Is it difficult to get job offers if you don´t live in the Source or Target language country?
Jenny211
Nov 1, 2001
4
(3,299)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  German to English : What is a good area to specialize in?
Karintha
Jul 27, 2001
7
(4,229)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  no title
mick (X)
Oct 23, 2001
2
(2,710)
AndrewBM
Oct 30, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Localisation, DTP, Trados... I need help !
Stéphanie Rackind
Oct 23, 2001
3
(3,237)
Stéphanie Rackind
Oct 23, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  What method to use for pricing proofreading?
silviaa
Oct 1, 2001
6
(4,000)
Stéphanie Rackind
Oct 23, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Are there on-line mentoring programs for literary translators?
Ingrid Weber (X)
Oct 22, 2001
0
(2,116)
Ingrid Weber (X)
Oct 22, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Dutch - Norwegian Translator in the UK
Noor
Oct 21, 2001
0
(2,131)
Noor
Oct 21, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Looking for online or correspondence Spanish translating course
Aida Alvarez
Oct 15, 2001
4
(3,588)
Margaret Schroeder
Oct 15, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Starting in Germany & Mehrwertsteuer
BecsiCsiga
Oct 11, 2001
4
(3,778)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Does country of residence matter?
Ian Ferguson
Oct 7, 2001
13
(6,201)
Raymond Chu
Oct 10, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  About Payment Safeguards
Stefanov
Oct 8, 2001
1
(2,920)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pricing - any hints for a beginner?
subi (X)
Jul 17, 2001
2
(4,138)
Pazuri
Sep 23, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  here i am! just starting and needing every advice/help you can give me
Michaela Koncilia
Sep 15, 2001
0
(2,749)
Michaela Koncilia
Sep 15, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Some info on appearing on search engines
Roberto Robles
Aug 19, 2001
0
(2,396)
Roberto Robles
Aug 19, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Only one way to become an interpretor?
0
(2,710)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  What is an \"economically viable\" language combination?    ( 1... 2)
eurotransl (X)
Jun 14, 2001
15
(12,295)
Blanca Rodriguez
Jul 14, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  going international
ritsid
Jun 20, 2001
1
(3,342)
Henry Dotterer
PERSONEL PORTALU
Jun 26, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  suspicious solicitations of freelancers
Brian KEEGAN (X)
Jun 13, 2001
6
(5,121)
Troy Fowler (X)
Jun 25, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  no title
J Lewis (X)
Jun 9, 2001
0
(2,499)
J Lewis (X)
Jun 9, 2001
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Credentials: (how) do they work in your country?
0
(3,307)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  France - traducteur/interprète assermenté
0
(3,856)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Setting up in France
1
(3,478)
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją


Featured freelancer website



Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »