Feb 5, 2015 19:24
9 yrs ago
Russian term
Где мы — там победа
Russian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Ребята, подскажите, как можно перевести данное выражение, спасибо!
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 5, 2015 19:44: Alexander Konosov changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
Victory is where we are
устойчивое выражение
Peer comment(s):
agree |
Denis Shepelev
: http://www.military-quotes.com/mottos/Italy.htm
3 mins
|
agree |
Jack Doughty
2 hrs
|
neutral |
The Misha
: Не очень устойчивое, вернее - совсем неустойчивое. The reference kindly provided by Denis contains Italian military catchphrases translated into English-and it shows. All google hits on this are to translated Soviet sources. It screams nonnative.
3 hrs
|
agree |
Sofia Gutkin
15 hrs
|
agree |
cyhul
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
We bring victory
Just an idea
Peer comment(s):
neutral |
Evgeny Artemov (X)
: (Я, Миша, вспомнил деятеля по имени Oscar Milde и его 5-долларовый прейскурант ;-)
39 mins
|
19 mins
Victory follows us!
***
--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2015-02-05 19:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
Цитата:
Russian Marines emblem and slogan "Naval Infantry of Russia: Victory follows us!"
--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2015-02-05 19:47:42 GMT)
--------------------------------------------------
Цитата:
Russian Marines emblem and slogan "Naval Infantry of Russia: Victory follows us!"
+2
24 mins
wherever we are, there is victory.
.....
Peer comment(s):
agree |
Sarah McDowell
: I was going to write the exact same thing, but you said it first.
39 mins
|
Thanks, Sarah! Great minds think alike. Have a great day!
|
|
agree |
The Misha
: My own first thought was "where we come," but that's the same thing, basically.
3 hrs
|
Thanks, Misha!
|
27 mins
Where we are, there is victory!
Или же Where we are - there is victory!
Применительно к российским морпехам зачастую переводят так --> https://www.google.ru/#newwindow=1&q=where we are there is v...
Применительно к российским морпехам зачастую переводят так --> https://www.google.ru/#newwindow=1&q=where we are there is v...
+1
27 mins
Wherever we go - victory is sure to follow
More flowery than the Russian original, perhaps, but I think this conveys the implied grandeur of the line ;)
30 mins
We the victors.
proposition
+1
8 hrs
We always win the fight
We always win the fight.
Во всяком случае, victory я бы "задействовать" не стала - оно здесь звучит слишком прямолинейно.
Во всяком случае, victory я бы "задействовать" не стала - оно здесь звучит слишком прямолинейно.
1 day 13 hrs
Wherever we are, victory is ours.
Something like this isn't word for word, of course, and I think this suits the spirit of the original.
Example sentence:
Wherever we are, victory is ours.
Discussion
к тому, чего достиг я, на гражданке и привык.
3 месяца прошло, жопа в мыле, морда в поте ,
Пишу письмо я вам, что служу в морской пехоте!
Дальше. Больше.1 рота.
Рота ДШБ, она везде в почете.
Сутки караула, через день на полигон.
В промежутках полоса препятствий рукопашный бой.
Глазом не моргнул, как прошло еще пол года,
Смотрят построение сводная рота.
С дальнего востока вылетает самолет десантный,
На борту полк 165!
Держим курс на Северный кавказ.
В руке зажат талисман вы дождитесь нас!
Мимо проолетают города реки и села,
Мы еще вернемся ведь это все родное.
припев:
Горит вечный огонь, слава морпехам!
Рота ДШБ, там где мы там победа!
Черный берет, тельняшка большая,
на бога надейся, а сам не плошай! 2 раза
Махачкала встречает, жарким солнцем летним.
Снова построение все по машинам, едем!
114 батальон в пути,
Уже вторые сутки, брат смотри не спи!
В сопровождении броня, вертушки в воздухе,
Сняв с предохранителя пулемет потрепанный.
На высоте ВДВ стоит под градом,
заняли позиции, стелят по квадратам.
Маджахеды их кусают из за дня в день....
http://webkind.ru/text/912363472_928861334p642706693_text_pe...