Glossary entry

Spanish term or phrase:

profesionales del texto

English translation:

professional writers/copywriters

Added to glossary by Edward Tully
Nov 13, 2014 20:53
9 yrs ago
Spanish term

profesionales del texto

Spanish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Context: Tanto en editoriales como en centros educativos hay profesionales del texto que echan de menos una formación más específica sobre el mundo de la gráfica. También hay directores de arte, diseñadores, ilustradores, fotógrafos… interesados en el ámbito de la palabra. Sin embargo es frecuente que signo y significado se enseñen separadamente.”
Change log

Nov 27, 2014 08:13: Edward Tully Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

professional writers/copywriters

Difficult without more context, but these are possible options.
Peer comment(s):

agree Chris Maddux
21 mins
Many thanks Chris! ;-)
agree Ana Vozone
1 hr
Many thanks Ana! ;-)
agree neilmac
10 hrs
Many thanks Neil! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

text (processing) professionals/specialists

couple of options

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2014-11-13 21:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

will depend on what their actual tasks involve

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2014-11-13 21:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

and not clear if they're professional writers ...
Something went wrong...
+1
23 mins

writers and editors

I don't think we have a single term for this. "Text professionals" is not much used in English, unfortunately, and is not idiomatic. "Profesionales del texto" refers to editors more than anything else, but it covers journalists, writers, editors, copy editors and translators. You and I are "profesionales del texto" too! The trouble is that listing them all will be a bit long, and I think you can cut it down to writers and editors, but no further than that. This would cover journalists too. You could add "translators" if you like, but in this context I don't think it's really necessary.

"Conferencia: “Fundamentos de corrección de estilo para profesionales del texto” (Periodistas, redactores, correctores y traductores)
Conferencista: D. Antonio Martín Fernández, Correspondiente de la Real Academia Española"
http://www.anle.us/cal/view_entry.php?id=22&date=20120603

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2014-11-13 21:18:13 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, I don't think you need to add "professional" in English; it's taken as read.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2014-11-13 21:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

It mentions "profesionales del texto" in publishers and educational institutions. In the former, at least, they will mostly be editors and copy editors in practice; not many of the people working in publishing companies are writers.
Peer comment(s):

agree Karen Dinicola : I like this option because it includes editors, the main employees of publishing houses.
39 mins
Exactly! Thanks :)
Something went wrong...
+2
57 mins

professional wordsmiths

This has the advantage of being very nonspecific, as it refers to anyone who writes for a living.
Peer comment(s):

agree Karen Dinicola : I like this one very much, too. It's a nice catchall term. As a potential glossary entry, this could be very useful.
10 mins
neutral Charles Davis : I don't really disagree with this, but "wordsmith", to me, is a somewhat quaint and old-fashioned word, which the Spanish term isn't. Moreover, "wordsmith" normally implies a writer, and it's not a word you would usually apply to an editor.
2 hrs
agree neilmac : On this rare occasion I'm afraid I disagree with Charles. Just as a smith transforms metal, I transform words. One man's quaintness is another's charm :)
9 hrs
Something went wrong...
11 hrs

writing professionals / publishing professionals

If it refers to writers and editors, this is how I'd say it. However, given the context, I wonder if it could mean "publishing professionals".

https://www.google.co.uk/?gws_rd=ssl#q="writing professional...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search