This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
BAmary (X) Canada Local time: 19:55 English to Spanish + ...
Mar 7, 2006
Hi all,
I just completed an alignment with WinAlign and exported the results into an existing TM. Now, when I start translating, Trados recognizes the segments and I can see them in the Workbench window (I have a 100% match, for instance), but they don't appear on the target segment and I don't seem to find a way to copy them.
Does anyone know what could be happening?
Thanks a lot!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
BAmary (X) Canada Local time: 19:55 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
I found the answer in another topic.
Mar 7, 2006
Sorry to have bothered you all. I found the answer already!
Thanks anyway.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free