This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Felipe Maza Argentina Local time: 01:58 English to Spanish + ...
May 31, 2021
Hello, everyone. I am doing a project using Aegisub and some of the client's specifications were:
-Minimum duration: 1 sec.
-Maximum duration: 6 secs.
-100 ms of separation between subtitles.
Is there any way to make Aegisub give a warning when a subtitle does not comply with those specifications? Thank you very much!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sarper Aman Türkiye Local time: 07:58 Member (2019) English to Turkish + ...
6 secs
Jun 1, 2021
Hello María,
I'm not really Aegisub user but I have the app and found out how to set max. duration to 6 secs. Go to Preferences and find Audio. You'll see default length. Set it to 6000 milisecond which is 6 seconds. When a subtitle exceeds 6 seconds, it turns red. Sending you SS. I can't find the minimum and the gap. But I feel like it's there.
I don't know why I can't add screen shot.
[Edited at 2021-06-01 09:27 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Felipe Maza Argentina Local time: 01:58 English to Spanish + ...
TOPIC STARTER
Thank you!
Jun 2, 2021
Thank you, Sarper Aman! I figured how to do it with Subtitle Edit!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.