Time limit for subtitles in Aegisub
Thread poster: Maria Felipe Maza
Maria Felipe Maza
Maria Felipe Maza  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:58
English to Spanish
+ ...
May 31, 2021

Hello, everyone. I am doing a project using Aegisub and some of the client's specifications were:

-Minimum duration: 1 sec.

-Maximum duration: 6 secs.

-100 ms of separation between subtitles.

Is there any way to make Aegisub give a warning when a subtitle does not comply with those specifications? Thank you very much!!


 
Sarper Aman
Sarper Aman  Identity Verified
Türkiye
Local time: 07:58
Member (2019)
English to Turkish
+ ...
6 secs Jun 1, 2021

Hello María,

I'm not really Aegisub user but I have the app and found out how to set max. duration to 6 secs. Go to Preferences and find Audio. You'll see default length. Set it to 6000 milisecond which is 6 seconds. When a subtitle exceeds 6 seconds, it turns red. Sending you SS. I can't find the minimum and the gap. But I feel like it's there.

I don't know why I can't add screen shot.



[Edited at 2021-06-01 09:27 GMT]


 
Maria Felipe Maza
Maria Felipe Maza  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:58
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Jun 2, 2021

Thank you, Sarper Aman! I figured how to do it with Subtitle Edit!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Time limit for subtitles in Aegisub







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »