¡error ! marcador no definido
Tópico cartaz: Lia Fail (X)
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
Espanha
Local time: 20:56
espanhol para inglês
+ ...
Oct 17, 2001

I have translated a text but because I was silly enough not to notice that there was a \'marcador\', I have screwed up the text and the index and cannot figure how to sort it out. What\'s more, cos I don\'t know what this is called in English I can\'t search for a solution of the Internet (I search better in English than Spanish).



I have 8 chapters and I have to build up an index on these plus their sub-sections.



Could anybody explain to me as simply as
... See more
I have translated a text but because I was silly enough not to notice that there was a \'marcador\', I have screwed up the text and the index and cannot figure how to sort it out. What\'s more, cos I don\'t know what this is called in English I can\'t search for a solution of the Internet (I search better in English than Spanish).



I have 8 chapters and I have to build up an index on these plus their sub-sections.



Could anybody explain to me as simply as possible? Or if this is possible? Or should I start out again, etc? Any advice appreciated, I have been unable to locate any friends that actually know how this is done....



Collapse


 
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
Espanha
Local time: 20:56
espanhol para inglês
+ ...
CRIADOR(A) DO TÓPICO
Something I forgot to add Oct 17, 2001

Just to clarify, the \'marcadores\' I refer to are when you click on something the mouse cursor changes to a hand. This indicates that the text is interlinked.

 
Gregorio Melean
Gregorio Melean
Estados Unidos
Local time: 14:56
inglês para espanhol
+ ...
Original text Oct 17, 2001

Do you mean you have \"marcadores\" in the original text but not in your translation?

Are there many \"marcadores\" in the original text so it is very hard to compare the original with the translation in a split screen?

Eight chapters are a lot of work but I do not think there is a \"marcador\" recovering function, so the work must be done manually.

I hope someone has better ideas and helps you more.


 
Glenn Viklund
Glenn Viklund  Identity Verified
Albânia
Local time: 20:56
inglês para sueco
+ ...
Error! Bookmark is not defined Oct 19, 2001

I think that this is the equivalent error message in English. Normally you can adjust this error just by right clicking somewhere above your index (page), and then choose \'update fields\'. This should correct everything for you.



Good Luck!



Glenn Viklund


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¡error ! marcador no definido






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »