Participation in GBK now possible for translators working in the reverse pair Thread poster: Enrique Cavalitto
|
Dear Members, Participation in Glossary Building KudoZ is now possible for site users who have declared the reverse pair among the working pairs in their profiles. For instance, translators having German to English among their working pairs will now be able to provide and select translations for GBK terms in the English to German pair if they have English or German as native language and they fulfil the requirements on fields of expertise. Regards, En... See more Dear Members, Participation in Glossary Building KudoZ is now possible for site users who have declared the reverse pair among the working pairs in their profiles. For instance, translators having German to English among their working pairs will now be able to provide and select translations for GBK terms in the English to German pair if they have English or German as native language and they fulfil the requirements on fields of expertise. Regards, Enrique ▲ Collapse | | | Jenn Mercer United States Local time: 04:09 Member (2009) French to English Can we get only our working pair? | Apr 22, 2010 |
I am a FR > EN translator and I had noticed that I was suddenly seeing EN > FR GBK requests. I would prefer not to see reverse requests. Is there any way to restrict this to only our working pair? I ended up hiding the GBK box entirely because I could not find anyway to disable just the EN > FR requests. | | | THANKS, Enrique! | Apr 22, 2010 |
Right from the start, I hoped this was going to be an exciting and useful project. Of course, I understood it had to be started up in a small way and expanded gradually. So I have been looking forward to joining in. And now the day has come! | | | Enrique Cavalitto Argentina Local time: 05:09 Member (2006) English to Spanish TOPIC STARTER There are options to customize your KudoZ experience | Apr 22, 2010 |
Jenn Mercer wrote: I am a FR > EN translator and I had noticed that I was suddenly seeing EN > FR GBK requests. I would prefer not to see reverse requests. Is there any way to restrict this to only our working pair? I ended up hiding the GBK box entirely because I could not find anyway to disable just the EN > FR requests. There are many options to customize your KudoZ notifications, in particular in the KudoZ dashboard. The GBK terms are currently posted only in pairs having English as source language, so if you are only interested in the French to English pair it makes sense to hide the GBK homepage box. Regards, Enrique | |
|
|
Enrique Cavalitto Argentina Local time: 05:09 Member (2006) English to Spanish TOPIC STARTER
Many site users may be in direct contact with the GBK feature for the first time. It is worth mentioning that there is a dedicated section in the Frequently Asked Questions area of the site. Enrique | | | Looking forward to DE-EN requests :=) | May 3, 2010 |
Enrique wrote: Jenn Mercer wrote: I am a FR > EN translator and I had noticed that I was suddenly seeing EN > FR GBK requests. I would prefer not to see reverse requests. Is there any way to restrict this to only our working pair? I ended up hiding the GBK box entirely because I could not find anyway to disable just the EN > FR requests. There are many options to customize your KudoZ notifications, in particular in the KudoZ dashboard. The GBK terms are currently posted only in pairs having English as source language, so if you are only interested in the French to English pair it makes sense to hide the GBK homepage box. Regards, Enrique Just like to record my interest: like Jenn, I'd love to help out into EN (from, in my case, German). Also thx to Enrique again for handling my related support ticket quickly! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Participation in GBK now possible for translators working in the reverse pair Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |