This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ciao, vi giro la Newsletter che ho ricevuto. Mi sembrano opportunità interessanti da condividere. Buon proseguimento, __________________
Buongiorno a tutti e tutte!
Questa newsletter di febbraio è per informarvi delle iniziative di formazione imminenti (o da programmare).
Volete dedicare un po’ di tempo alla formazione? È il momento giusto! Potete sceg... See more
Ciao, vi giro la Newsletter che ho ricevuto. Mi sembrano opportunità interessanti da condividere. Buon proseguimento, __________________
Buongiorno a tutti e tutte!
Questa newsletter di febbraio è per informarvi delle iniziative di formazione imminenti (o da programmare).
Volete dedicare un po’ di tempo alla formazione? È il momento giusto! Potete scegliere uno dei corsi presentati sul sito www.isabellablum.it e chiederne l’attivazione: sia a titolo personale (corso individuale) sia in piccoli gruppo.
Il 4 marzo inizieranno due moduli: Traduzione farmaceutica – fondamenti concettuali e Il metodo del tradurre. Ad aprile e a maggio sarà possibile seguire i moduli di Scrittura (rispettivamente, I e II).
A partire da aprile è possibile programmare altri moduli tra quelli illustrati sul sito, quindi se vi interessa qualcosa in particolare, scrivetemi in modo da mettere in agenda i corsi che desiderate.
Volete suggerire un modulo? Al di là dei corsi già presentati sul sito, sono disponibile ad attivarne altri, su temi che vi stanno particolarmente a cuore, purché rientranti nelle mie competenze. Inviatemi le vostre proposte! Potrete vederne la realizzazione, sia come formazione individuale, sia come corsi collettivi o per piccoli gruppi (la formula dipenderà dal tipo di iniziativa).
È anche possibile richiedere singole lezioni, o pacchetti di 2-3 lezioni, da effettuarsi via Skype, su temi di vostro interesse riguardanti la scrittura e la traduzione (formazione individuale).
Come vedete, le possibilità sono veramente tante, non resta che passare all’azione! Scrivetemi qui: [email protected]
Se preferite espormi le vostre esigenze di formazione o descrivermi il vostro progetto in un colloquio a voce, fissate un appuntamento scrivendo all’indirizzo e-mail riportato qui sopra. I colloqui possono aver luogo sia per telefono, sia via Skype.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.