This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
CORSO STL: Corso on line 'Elementi di diritto societario (comparato)
Thread poster: Sabrina Tursi
Sabrina Tursi Italy Local time: 10:53 French to Italian + ...
Oct 5, 2017
Buongiorno a tutti, informo volentieri di questo corso on line, già confermato, che si terrà a partire dal mese di novembre. I posti sono limitati ed è possibile iscriversi a tariffa ridotta fino all'11 ottobre. Grazie per l'attenzione, Sabrina Tursi
--- [CORSO ON LINE: ELEMENTI DI DIRITTO SOCIETARIO (COMPARATO)] Early bird in scadenza Docente: Barbara ARRIGHETTI 4 moduli a partire dall'8 novembre 2017 🌺POSTI LIMITATI - TARIFFA RIDOTTA FINO ALL'1... See more
Buongiorno a tutti, informo volentieri di questo corso on line, già confermato, che si terrà a partire dal mese di novembre. I posti sono limitati ed è possibile iscriversi a tariffa ridotta fino all'11 ottobre. Grazie per l'attenzione, Sabrina Tursi
--- [CORSO ON LINE: ELEMENTI DI DIRITTO SOCIETARIO (COMPARATO)] Early bird in scadenza Docente: Barbara ARRIGHETTI 4 moduli a partire dall'8 novembre 2017 🌺POSTI LIMITATI - TARIFFA RIDOTTA FINO ALL'11 OTTOBRE🌺
Una conoscenza, quanto più possibile approfondita, dei fondamenti del diritto societario è imprescindibile per tutti i traduttori e gli interpreti che operano in ambito giuridico, ma anche economico-finanziario. Tutti si sono chiesti, almeno una volta, quando usare ragione sociale e quando invece denominazione o come districarsi nell'universo degli strumenti finanziari partecipativi e di finanziamento; come e quando tradurre i diversi tipi di società o le varie figure, gli organi coinvolti nella vita societaria o ancora le molteplici espressioni della cosiddetta governance…
Il corso si propone di dare una risposta a queste e a molte altre domande, perché solo la comprensione delle diverse società, nell'ordinamento italiano (in primis) e in quello della lingua di lavoro, consente di operare scelte traduttive fondate e coerenti nella traduzione di un'ampissima gamma di testi, spaziando dai documenti costitutivi ai contratti, fino alla "più semplice" corrispondenza commerciale.
Chi non potrà essere presente nei giorni e negli orari fissati per la diretta on line avrà la possibilità di RIVEDERE LA REGISTRAZIONE. Tutte le lezioni infatti vengono registrate e messe a disposizione dei partecipanti, che potranno rivederle in qualsiasi momento, per tre mesi dalla fine del corso.
Al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.