In praise of (certain) translation agencies Thread poster: Susanna Garcia
|
We usually spend a lot of time slagging off agencies here, but I'd actually like to say something very nice about them. I've recently had some devastating health news and have had to inform the agencies I work for due to the impact on my availability. I have been absolutely taken aback by their reaction, the kindness, offers of support and just being there as friends, not people who just feed me work. So, a big thank you, and it means such a lot to know that you’re c... See more We usually spend a lot of time slagging off agencies here, but I'd actually like to say something very nice about them. I've recently had some devastating health news and have had to inform the agencies I work for due to the impact on my availability. I have been absolutely taken aback by their reaction, the kindness, offers of support and just being there as friends, not people who just feed me work. So, a big thank you, and it means such a lot to know that you’re considered as a person. Suzi Not sure if this is right forum ▲ Collapse | | | sofiahenrika (X) Finland English to Swedish + ... thanks for sharing | Feb 18, 2013 |
Hi Suzi, sorry about your news. Just wanted to say thank you for sharing this, it brightened my Monday morning. All the best, Sofia | | | Sorry to hear your bad news | Feb 18, 2013 |
Some agencies are good There are just far too many of them, I think Take care | | |
Susanna Garcia wrote: We usually spend a lot of time slagging off agencies here, but I'd actually like to say something very nice about them. I've recently had some devastating health news and have had to inform the agencies I work for due to the impact on my availability. I have been absolutely taken aback by their reaction, the kindness, offers of support and just being there as friends, not people who just feed me work. So, a big thank you, and it means such a lot to know that you’re considered as a person. Suzi Not sure if this is right forum You can name the agency this time. | |
|
|
Get well soon! | Feb 18, 2013 |
Susanna Garcia wrote: I've recently had some devastating health news... Dear Suzi, the main thing now is that you get well again. Remember, being positive may be half of the treatment success. I'll keep my fingers crossed for you! | | | Kay Denney France Local time: 08:27 French to English Best of luck | Feb 18, 2013 |
I wish you a speedy and full recovery! BTW If you name the agencies they might just be inundated with CVs from Prozians though, whereas they actually need to be protected, we don't want their kindness to be worn away nor for cheaper translators to take work from you at this point in time. (Just send me the names by way of a private message hi hi) | | | Best wishes for your recovery! | Feb 18, 2013 |
Dear Suzi, Have faith and stay strong! | | | Some agencies are like that | Feb 18, 2013 |
Thank goodness! Take care, and all good wishes for your recovery, and more supportive people along the way. | |
|
|
Wolfgang Vogt Argentina Local time: 03:27 English to German + ...
Hi Suzie, sorry to hear that, get well soon! | | | Thanks for sharing | Feb 18, 2013 |
Get well soon and speedy recovery! Teresa | | | They fortunately exist! | Feb 18, 2013 |
There are quite a few like this, and I have the honour to work for them... Best luck for your recovery and we all should keep in mind that we are, first of all, human beings, and then, translators! (And I don't think that being concerned about personal life of your translators, colleagues and collaborators is lack of professionality, as some would think... just all the other way round!). | | | Hope you make a full recovery! | Feb 18, 2013 |
How kind of you to also sing their praises at a time where you need the most support! I don't personally know you, but you will be in my prayers. I hope you make a full recovery! Hugs, Michelle | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » In praise of (certain) translation agencies Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |