Problem z Wordfastem: "Google credential"
Thread poster: Lucyna Lopez Saez
Lucyna Lopez Saez
Lucyna Lopez Saez  Identity Verified
Poland
Local time: 19:09
Member (2007)
Polish to French
+ ...
Dec 9, 2012

Witam Koleżanki i Kolegów,

Przy pracy z Wordfastem pokazuje mi się przy przechodzeniu z modułu do modułu taka wiadomość:
"Make sure your Google credential is correct", po czym, kiedy potwierdzam "OK" (nie mam innej możliwości), pokazuje mi się taka "wiadomość" w podpowiedziach Wordfasta:
GT: { "error": { "errors": [ { "domain": "usageLimits", "reason": "keyInvalid", "message": "Bad Request" } ], "code": 400, "message": "Bad Request" }}
MS: Argument Exc
... See more
Witam Koleżanki i Kolegów,

Przy pracy z Wordfastem pokazuje mi się przy przechodzeniu z modułu do modułu taka wiadomość:
"Make sure your Google credential is correct", po czym, kiedy potwierdzam "OK" (nie mam innej możliwości), pokazuje mi się taka "wiadomość" w podpowiedziach Wordfasta:
GT: { "error": { "errors": [ { "domain": "usageLimits", "reason": "keyInvalid", "message": "Bad Request" } ], "code": 400, "message": "Bad Request" }}
MS: Argument ExceptionMethod: Translate()Parameter: Message: The Web Token must have a signature at the end. The incoming token did not have a signature at the end of the token.message id=0818.V2_Rest.Translate.154DBA2D.

Wiadomość ta pojawia się tylko wtedy, kiedy w pamięci nie mam tłumaczenia danej frazy.

Nic z tego nie rozumiem. Problem ten pojawił mi się nagle, w trakcie pracy... Nie zmieniałam żadnych parametrów w Wordfaście, do google jestem zalogowana też normalnie...

Co ma google do Wordfasta???

Dziękuję z góry za pomoc, bo czeka mnie długi plik do tłumaczenia, a ten problem bardzo wydłuża mi pracę.

Pozdrawiam
Lucyna Amadouche
Collapse


 
Sonja Stankowski
Sonja Stankowski  Identity Verified
Germany
Local time: 19:09
Member (2007)
Polish to German
+ ...
Wordfast Anywhere? Dec 9, 2012

W wersji Anywhere trzeba ręcznie "odhaczyć" Google Translation
w Files -> TMs and Glossaries -> Use MT when no match a potem już nie podstawia śmieci.

W Wordfast Pro takiego problemu nie miałam.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Problem z Wordfastem: "Google credential"






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »