This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Greek to English Greek to Portuguese Portuguese to English French to English English to Portuguese French to Portuguese Portuguese to French Italian to Greek Greek to French Italian to English Italian to Portuguese Italian to French Greek (monolingual) English (monolingual) Portuguese (monolingual) French (monolingual)
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Portuguese to Greek: O mar salgado Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Portuguese Ó mar salgado
(Fernando Pessoa)
Ó mar salgado, quando do teu
sal
São lágrimas do Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quandas noivas ficaram por casar
Por que fosses nosso, ó mar!
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o
abismo deu
Mas nele é que espelhou o céu.
Translation - Greek Αχ, θάλασσα αλμυρή
Αχ, θάλασσα αλμυρή εσύ,
το δικό σου αλάτι
είναι της Πορτογαλίας
το δάκρυ!
Για να σε διασχίσουμε, πόσες
μάνες δεν έκλαψαν,
πόσα παιδιά μάταια
στα χέρια τους ροζάριο δεν έπιασαν!
Πόσες αγαπημένες μας γάμο, μάταια περίμεναν,
για να γίνεις εσύ δική μας, αχ θάλασσα!
Άξιζε τον κόπο; Όλα αξίζουν
τη θυσία αυτή,
αν η ψυχή δεν είναι λιγοστή.
Όποιος θέλει ανοικτά του Μποζαντόρ
να πλεύσει,
πρέπει ανοικτά του πόνου να περάσει.
Ο Θεός στη θάλασσα, κίνδυνο και
αβύσσους έδωσε
Αλλά επάνω της, πράγματι,
τον ουρανό καθρέφτισε.
(μτφ. Κ.Μπασακάλη)
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jun 2022.
English to Greek (Cambridge University Certificate of Proficiency in English, verified) Portuguese to Greek (CAPLE Diploma Universitario da Lingua Portuguesa para estrangeiros, verified) French to Greek (Institut Francais Grece, verified) Greek to English (University of Athens, Medical School of Athens M.Sc, verified) Italian to Greek (PALSO CERTIFICATO INTERMEDIO, verified)
Greek (Panteion University (Athens) B.A. Communication) French to Greek (Institut Francais Grece, DALF) Portuguese to Greek (https://caple.letras.ulisboa.pt/) English to Greek (Cambridge University (ESOL Examinations)) Italian to Greek (https://palso.gr/en/) French to Greek (Ministère de l'Éducation Nationale)
My
professional background is in journalism (BA). For more than 15 years, I worked
for political and financial newspapers as an in-house translator-chief
editor of international news depts.
I have extensive experience in translating from English, French, Portuguese and Italian into Greek.
Fields
involved are: international and European politics, society, economym financial market reports, international organizations΄reports, health, medical, pharma, science, cinema, arts and entertainment.
Copywriting,
reviewing and proof reading is a substantial part of my routine, coordinating daily
and special editions. In a news daily, deadlines are strictly kept. Working
under pressure is the norm.
Having a
special interest in news coverage of environmental issues, a few years ago, studying
for a M.Sc. in human ecology and health at the Medical School of Athens, I got
deeper into medical and environmental terminology.
I have subtitled documentaries for environmental issues -pro bono- and as a Press
Officer for Members of the Greek Parliament, I have acted as their interpreter during
meetings with foreign dignitaries.
Politics,
traveling, literature and poetry have a special place in my heart.
“Thriving
in diversity” is my moto.
Keywords: pharmaceuticals, medicine, human ecology, environment, financial reports, european politics, translation, review, transcreation, localization. See more.pharmaceuticals, medicine, human ecology, environment, financial reports, european politics, translation, review, transcreation, localization, post-editing, subtitling. See less.