This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Surcharge(s): Handwritten source +1% to +5% Jobs of high complexity +5% to +10% Complex formatting +10% to +20% Rush jobs +20% to +30% Discount(s): Repetitions -5% to -10% High volume -10% to -15%
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
Visa, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, Check, Money order
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Chinese: Instructions on Medicine General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English (t)he holder of the authorisation will inform the Spanish Agency of Medicine and Healthcare Products of the date foreseen for the manufacture of the first lot for sale, as well as for placing the authorised medication on the market, which may not in any case exceed one year from the date of the present authorisation, as set out in section 1 of article 35 of Royal Decree 767/1993.
The authorisation of this medication is valid for five years (unless the authorisation is subject to special conditions establishing an earlier deadline, as set out, in that case, in Appendix II of the present ruling) from the date of issue. It may be renewed, after the technical documentation of the registration is updated and the corresponding procedures for this purpose have been followed.
This ruling is the end of the executive authority procedure, but it may be challenged by filing an annulment appeal before the Director of the Spanish Agency of Medicine and Healthcare Products within the time limit of one month, as is set out in article 116 of Law 30/1992, dated the 26th November, regarding the Legal Ruling of Public Bodies and Common Executive Authority Procedure, or by filing a Judicial Complaint against an administrative decision before the Higher Court of Justice of the Autonomous Government of Madrid, within the time limit of two months counting from the day following the reception of the present notification, as is set out in the Law Regulating the Jurisdiction of Appeals against Administrative Acts dated the 13th July of 1998, without prejudice to any other appeal that may be filed.
Translation - Chinese 药品许可证持有人应通知西班牙药品保健品署其首批上市产品的预期生产时间, 以及市场投放。根据西班牙1993年版皇家法典第35章第一节之规定,具体时间不得超出自许可日起一年。
A well seasoned translator/interpreter at your service!
Her professional quality and traits:
*Over 18-year professional translation experience, serving customers since 2000.
*An outstanding communicator, team player, partially workaholic (passionate for achievement), self-motivated and energetic, with excellent linguistic and interpersonal skill, highly adaptable to new environment, and a self starter, and quick learner.
*Assertive, accountable, and reliable with integrity
So, look no further! Get the right person do the job for you; and enjoy the QUALITY service you deserve.
Keywords: Interpretation, Consecutive,Business conferences, negotiations, legal and litigation. marketing, promotion, public relations, localization. computers, travel, tourism, hospitality. See more.Interpretation, Consecutive,Business conferences, negotiations, legal and litigation. marketing, promotion, public relations, localization. computers, travel, tourism, hospitality, management, consulting.
Translation,Chinese, English, Economics and trade, finance, insurance, law, immigration, energy, machinery, Information, Technology, real estate.. See less.