Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
健保不給付由診所吸收,不另外收錢
English translation:
Non-reimbursed medical services shall be paid by clinics; no extra charges for patients.
Added to glossary by
Rob Albon
Oct 6, 2007 17:12
16 yrs ago
Chinese term
健保由診所吸收,不另外收錢
Chinese to English
Medical
Medical: Health Care
In case you cannot read the characters: jian bao you zhen suo xi shou, bu ling wai shou qian.
This is from a Taiwan doctor's receipt (sorry for using pinyin and simplfied characters). To me it looks like "health insurance does not cover private clinic expense, no additional money required" but this does not make sense to me.
Does anyone have any idea what this means?
Thanks!
This is from a Taiwan doctor's receipt (sorry for using pinyin and simplfied characters). To me it looks like "health insurance does not cover private clinic expense, no additional money required" but this does not make sense to me.
Does anyone have any idea what this means?
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +1 | national health insurance reimbursement not covered by clinics; no extra charges (for patients) | Shirley Lao |
Change log
Oct 6, 2007 19:26: Rob Albon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/43026">Rob Albon's</a> old entry - "健保不給付由診所吸收,不另外收錢"" to ""national health insurance reimbursement not covered by clinics; no extra charges (for patients)""
Proposed translations
+1
58 mins
Chinese term (edited):
健保不由診所吸收,不另外收錢
Selected
national health insurance reimbursement not covered by clinics; no extra charges (for patients)
健保(給付)不由診所吸收,不另外收錢 national health insurance reimbursement not covered by clinics; no extra charges (for patients)
I believe the writer actually means "健保給付" (health insurance reimbursement).
給付=reimbursement (Yes, it is assumed).
In other words, the Bureau of National Health Insurance reimburses these medical charges covered in this receipt. Therefore, neither the clinic nor the patient has to pay these medical charges.
Under Taiwan's existing national health insurance reimbursement scheme, the Bureau of National Health Insurance requires that every resident in Taiwan subscribes to the National Health Insurance Scheme. Under this scheme, certain medical treatments and medications may be reimbursed at a certain proportion (e.g. 30% or whatever percentage). In other words, subscribers only have to pay monthly national health insurance premium to receive health care services.
However, it is difficult to explain how the Bureau of National Health Insurance splits these medical charges with service providers (hospitals, clinics, etc.) and service users.
For more information, you may access this link
http://www.nhi.gov.tw/english/webdata.asp?menu=11&menu_id=29...
I believe the writer actually means "健保給付" (health insurance reimbursement).
給付=reimbursement (Yes, it is assumed).
In other words, the Bureau of National Health Insurance reimburses these medical charges covered in this receipt. Therefore, neither the clinic nor the patient has to pay these medical charges.
Under Taiwan's existing national health insurance reimbursement scheme, the Bureau of National Health Insurance requires that every resident in Taiwan subscribes to the National Health Insurance Scheme. Under this scheme, certain medical treatments and medications may be reimbursed at a certain proportion (e.g. 30% or whatever percentage). In other words, subscribers only have to pay monthly national health insurance premium to receive health care services.
However, it is difficult to explain how the Bureau of National Health Insurance splits these medical charges with service providers (hospitals, clinics, etc.) and service users.
For more information, you may access this link
http://www.nhi.gov.tw/english/webdata.asp?menu=11&menu_id=29...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion
Non-reimbursed medical services under the National Health Insurance Scheme shall be paid by clinics; no extra charges for patients.
For your information.
Please take note of the position of "不" in this sentence.
Thanks!