Glossary entry

Russian term or phrase:

укрепление фундамента потенциала

English translation:

strengthening the (Institute's) academic capacity

Added to glossary by Turdimurod Rakhmanov
Feb 5, 2021 06:35
3 yrs ago
16 viewers *
Russian term

укрепление фундамента потенциала

Russian to English Art/Literary Other
Встреча членов комитета - пример укрепления фундамента научного потенциала института.
Change log

Feb 12, 2021 06:44: Turdimurod Rakhmanov Created KOG entry

Feb 14, 2021 14:33: Turdimurod Rakhmanov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1052242">Turdimurod Rakhmanov's</a> old entry - "укрепление фундамента потенциала"" to ""strengthening the (Institute's) academic capacity""

Discussion

Sofi_S (asker) Feb 11, 2021:
Boris, говорится о возможных перспективах, включая наращивание мощностей. Конечно, контекста маловато, согласна. Спасибо, ценю Ваше мнение, а также благодарю Рейчел.
Boris Shapiro Feb 7, 2021:
@Sori_S А вы могли бы предоставить больше контекста, раз уж мой комментарий к варианту Рейчел вам показался ошибочным? Потому что мне казалось, что research capacity укрепляют наращиванием мощностей, а не встречами каких-то там комитетов. Потому и текст интерпретировал как казённое пустословие.

Proposed translations

24 mins
Selected

strengthening (Institute's) research capacity

strengthening or building research capacity

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-02-05 08:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.researchgate.net/publication/315324971_Key_Strat...

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-02-12 05:09:18 GMT)
--------------------------------------------------

What I am thinking is here research is not meant, most probably it is academic. (science also might be, but I don't think)
So more correct is:
to strengthen the Institute's Academic capacity (excellence)
I think фундамент здесь лишний


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-02-12 05:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

Or
Scientific capacity or excellence - capacity covers what is in the context.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-02-12 05:34:01 GMT)
--------------------------------------------------

Academic syn. Scholarly
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins

Strengthening the foundation of the [Institute] potential

not necessarily Research, it could be Growth or Monitoring potential, or a potential to Lead, anything under "scientific"
e.g.: The first step in strengthening your business foundation is to segment your business ... qualitative impact of factors such as referrals, attitude and future growth potential. ... Financial Services Institute... https://www.investmentnews.com/4-steps-to-strengthening-your...
... got acquainted with the activities of the Institute of Irrigated Agriculture of the ... The PM heard the presentation "Development of irrigation - the foundation of the future of ... "Strengthening the leading position of Ukraine in agricultural markets in ... Ukraine has great potential in the development of irrigation ... https://www.kmu.gov.ua/en/news/zmicnennya-liderstva-ukrayini...
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : NB: You cannot use 'potential' without a head word here, it would be a mistranslation.
3 hrs
Something went wrong...
5 hrs

an example of ensuring the institute's scientific future

Potential can refer to the future, a likely topic of a committee meeting.
Something went wrong...
+1
48 mins

strengthening the underpinnings of the [institute's] scientific prowess

Instead of strengthening, you could choose "reinforcing" or "improving" or "building up." For me the choice might depend on how many times укрепление, улучшение, повышение are sprinkled through the text.

As for "scientific" vs. "research," the choice would be influenced on precisely what kind of institute it is, and also what this committee's function is.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-02-05 17:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

I would add, in light of your note on Boris's comment, that "prowess" is not necessarily braggadocio, though it can be. I think it fits better in English than "potential," which in my view is used too often as a lazy translation of "потенциал". And it's more in the direction of strength/excellence/success/accomplishments or the ability to achieve them, than "capacity" would be.

Examples:
However, part of the problem afflicting the country's research prowess is the ongoing brain-drain.
https://financialtribune.com/articles/economy-sci-tech/62097...

These facilities will further boost the country's scientific research prowess as well as support in carrying out large-scale projects.
https://www.worldscientific.com/doi/abs/10.1142/S02190303160...

...the much awaited report on India's scientific prowess is finally out.
https://www.downtoearth.org.in/blog/the-india-science-report...
The kicker on that article is one of those wonderful mixed metaphors that journalists in India sometimes indulge in: "Country's scientific prowess cat is out of the bag."
Note from asker:
Thank you! Boris, it's actually quite specific...
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro : 'Prowess' looks suitably self-important. This seems to be a piece of bureaucratic self-marketing, so, most probably, nothing specific and tangible like 'research capacity' is meant.
3 hrs
Thanks, Boris.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search