Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
too little neurosis
Spanish translation:
una carencia / falta de neurosis
English term
too little neurosis
More simply, therapists are increasingly being asked to treat individuals suffering from too little as opposed to too much neurosis (i.e. individuals with some type of character disturbance).
Thanks
Sep 27, 2018 16:37: Charles Davis Created KOG entry
Non-PRO (1): Pablo Cruz
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
una carencia / falta de neurosis
"Esta tesis concibe la psicosis a partir de una falta de neurosis"
http://blog.elp.org.es/8028/veladas-clinicas-hacia-el-ix-con...
"En síntesis, el análisis de los distintos casos presentados, que presumen el diagnóstico de psicosis sin desencadenamiento , se caracterizan por: […] h) carencia de neurosis infantil "
http://sedici.unlp.edu.ar/bitstream/handle/10915/53590/Docum...
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2018-09-25 16:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sería "personas que padecen una carencia / falta de neurosis en vez de un exceso (de la misma)"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-09-25 22:29:54 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que "too little neurosis" parece raro, ya que solemos considerar que lo ideal es ninguna; pero "too little" no admite otra interpretación: tiene que significar "menos de lo adecuado", sí o sí, y es imposible que signifique una neurosis leve. Es decir, que expresa sin ningún tipo de ambigüedad la idea de que algo de "neurosis" es normal y sano, y se puede pecar por defecto además de por exceso. Es una idea lacaniana, tal como se explica en mi primera referencia (se refiere a gente que no ha tenido neurosis infantil).
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-09-25 22:32:52 GMT)
--------------------------------------------------
Es, en principio, ilegítimo cambiar el sentido del original de acuerdo con un criterio de sentido común ajeno a la idea expresada en la fuente.
Buen argumento, y es lícito interpretar el texto fuente en estos términos. |
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Gran explicación, me has convencido, así que retiro mi respuesta.
11 hrs
|
Muchas gracias, Bea :-) Tampoco hacia falta...
|
|
agree |
Beatriz Oberländer
: La explicación es excelente, pero -con todos los respetos- no me termina de convencer la traducción.
1 day 10 hrs
|
Gracias de todos modos, Beatriz :-)
|
demasiado pocos trastornos mentales
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2018-09-25 15:58:30 GMT)
--------------------------------------------------
'demasiado' en la casilla de comentarios,disculpa;
demasiado poco neurosis
disagree |
Andrew Bramhall
: demasiado pocA neurosis', unless qualified by a verb to make it an adverb;
12 mins
|
'... personas demasiado poco neuróticas por oposición a quienes lo son en exceso...'
neurosis demasiado leves - trastornos mentales muy leves
Saludos cordiales.
Tu opción me gusta John, gracias. Saludos |
con muy poca neurosis
En preguntas previas aludías a Freud y a las cegueras histéricas... Ahí tienes "mucha neurosis". Diría que lo que trata de decir aquí el texto es que hoy en día las alteraciones del carácter que tratan los psicoterapeutas no son aquellos trastornos floridos de la personalidad que describiera Freud sino sólo pálidas alteraciones (por comparación) con muy poca de aquella inflamable neurosis prona a explotar de maneras siempre sorprendentes.
En todo caso, entiendo por contexto previo que con estas alteraciones del carácter a las que alude el autor (character disturbance) se refiere (de manera particular) a las personalidades con agresividad encubierta. Quiero decir con esto que el autor -según leo- afirma que los psiquiatras hoy se encuentran en la consulta con alteraciones del carácter (como la agresividad encubierta, donde no hay neurosis en realidad, o muy poca) pero las tratan como si fueran las grandes neurosis del pasado, errando así tanto el diagnóstico como la aproximación terapéutica.
En fin, traduciría así, por ejemplo,
Esto es, hoy en día los terapeutas tienden a tratar cada vez más casos no con mucha sino con muy poca neurosis (por ejemplo a personas con alguna alteración del carácter).
[Esto es, cada vez más los terapeutas deben tratar casos no con mucha sino con muy poca neurosis (por ejemplo a personas con alguna alteración del carácter)]
O más literal tal vez,
[Dicho de manera más simple, con creciente frecuencia los terapeutas se encuentran con individuos que padecen no mucha sino muy poca neurosis (por ejemplo individuos con alguna alteración del carácter)]
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2018-09-27 21:11:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Resumo lo que entiendo dice el autor, sólo por quedarme a gusto y olvidarme ya de este tema.
There is too little sugar in my coffee I guess!
¡Saludos varios!
En tiempos de Freud la gente sufría patología mental por un exceso de inhibiciones. Esas inhibiciones se traducen clínicamente en lo que se denomina "neurosis".
Hoy en día los problemas de salud mental que encontramos en la práctica clínica están relacionados no con inhibiciones sino al contrario, con falta de límites o de control.
Esto es, hoy vemos el espectro contrario de un continuo en el que en un extremo se sitúa el exceso de control [la inhibición, el miedo], lo que clínicamente se describe como neurosis, y en el otro extremo está la ausencia de autocontrol [los excesos, la falta de referentes], lo que se describe como character disturbed personalities ("personalidades con alteraciones del carácter").
Las teorías clásicas tienden a interpretar cualquier patología mental como neurosis ("para un martillo todo son clavos"). Esto se debe a motivos históricos; cuando se desarrollaron estas teorías las neurosis, esto es, la patología mental asociada a un exceso de inhibiciones, eran extremadamente frecuentes como consecuencia de un modelo social victoriano en el que predominaba una severa inhibición, muy en particular la inhibición sexual.
Hoy en día este modelo social ha evolucionado significativamente. De hecho es muy raro encontrar hoy patología neurótica, esto es, motivada por miedo, por inhibición o por un excesivo o patológico autocontrol sino que el caso contrario es el habitual; hoy vemos patología mental asociada a una falta de autocontrol y a una carencia de inhibiciones personales y sociales.
Es por esto que los modelos o las teorías clásicas de salud mental, que tienden a buscar el componente neurótico asociado a la alteración del comportamiento o a los problemas de relación que presentan los pacientes, sirven de muy poca ayuda para solventar los problemas de salud mental que presentan estos pacientes hoy en día, ya que hoy no vemos mucha sino muy poca patología neurótica, y por contra, vemos muchos problemas mentales asociados a alteraciones del carácter motivados por justo lo contrario que las neurosis, esto es, por una ausencia de mecanismos de autocontrol.
Totalmente de acuerdo con tu explicación, muy acertada, desde luego te llevas la palma Chema. Un saludo :-) |
Muy acertada tu explicación, Chema, muchas gracias por tu enriquecedora aportación. Aprendo mucho. |
Quería cambiar la elección pero veo que no se puede en proz, opto por la tuya, me convence. |
Discussion
Cabe entender aquí que el déficit y el exceso de alimentación suponen un "continuo" y que un grado moderado de infra-alimentación puede resultar saludable... aunque esto nada tenga que ver con lo expuesto previamente.
Sin pretender convencer a nadie de nada (aunque sorprendido por mi incapacidad para explicarme bien), un ejemplo tal vez más claro, partiendo de la nota de Charles en I.
Caso imaginario.
La medicina de hace x años trataba todos los problemas gastroentéricos en base a lo que habitualmente ocurría entonces, esto es, a corregir un marcado déficit de vitamina C. Este marco explicativo no resulta útil hoy en día.
Los problemas que encontramos hoy están más relacionados con la sobrealimentación y con el consumo indiscriminado de suplementos alimentarios que con el escorbuto o con un déficit crónico de luz y frutas, y sin embargo seguimos utilizando terapias alimentarias basadas en la vitamina C .
Decía previamente;
[El autor dice que] hoy vemos mucho déficit de control de impulsos y muy poca neurosis -tanto si lo lees a nivel de sujeto (vemos a pocos pacientes con auténticas neurosis) como general (vemos cuadros psicopáticos donde el componente neurótico tiene poca entidad o valor explicativo).
El problema que plantea el autor no es de falta o exceso del componente neurótico en la sociedad, en los individuos o en la práctica clínica sino de que los pacientes que deben tratar los psicoterapeutas (hoy) evidencian una tendencia progresiva a sufrir cada vez menos problemas relacionados con el excesivo control (neurosis) y por ello el autor critica el modelo explicativo fundamentado en la generalización de los problemas neuróticos -que resultaba apropiado hace un siglo pero no hoy en día.
Y seguro que sigo sin resultar claro, pero vaya :))
¡Resaludos!
En consecuencia, las teorías clásicas sobre la personalidad y las recomendaciones asociadas a estas para ayudar a los pacientes a lograr una mayor estabilidad psicológica han resultado de escaso valor cuando se tratan muchas de las personas con trastorno del carácter de hoy en día.
Ahí va: Esto es, hoy en día los terapeutas tienden a tratar cada vez más casos de personas que sufren de una carencia en vez de un exceso de neurosis (por ejemplo a personas con alguna alteración del carácter
En I se contrapone el déficit de control de impulsos a la neurosis porque son dos polos opuestos; déficit de control de impulsos versus excesivo control de impulsos (siendo este excesivo control lo que produce la clínica neurótica y siendo, al contrario, el pobre control de impulsos la causa principal de psicopatología hoy en día). Se habla así de la patología que los terapeutas encuentran cada vez más en la clínica; no "mucha" neurosis (que era lo habitual cuando se desarrolló el paradigma freudiano) sino "muy poca" neurosis (y por contra cada vez más problemas relacionados con un pobre control de impulsos). Pero creo que me repito ;)
¡Saludos varios!
A mí no me gusta "demasiado poca neurosis" como expresión en castellano, y por eso mismo propuse otra forma de decir esencialmente lo mismo: a estas personas "character-disordered" no les sobra neurosis, sino que les falta.
En fin, es lo de siempre: primero aclaramos el sentido y luego elegimos la mejor forma de expresarlo en castellano. Para lo primero me siento más capacitado que para lo segundo, obviamente.
Escojo estas palabras por parecerme que arman mejor la expresión en castellano coloquial que aludir por ejemplo a "individuos que sufren demasiado poca neurosis".
La cita I se encuadra en "The Need for a New Psychological Perspective". Esa es la idea básica a la que me refiero, o lo que entiendo que está intentando decir el autor (con palabras "sencillas"); aunque el paradigma de la neurosis tuvo una enorme relevancia práctica, hoy en día los terapeutas deben tratar "muy poca neurosis" (hoy vemos poca neurosis / antes veíamos "mucha" neurosis / hoy vemos (por contra) mucho déficit de control de impulsos).
La cita II debe enmarcarse en "Neurotic and Character-Disordered Personalities", como representación de las neurosis y de las personalidades con alteraciones del carácter en tanto que "opposite ends on a different continuum". Aquí (en este contínuo) sí tiene sentido hablar del valor funcional de un moderado grado de neurosis...
Personalmente no leo nada en el párrafo donde se inserta la expresión original (cita I) que sugiera alusión a una carencia/falta de neurosis o al valor funcional de esta.
"For the most part, therefore, it's our capacity for neurosis that keeps us civilized. Neurosis is a very functional phenomenon then, in moderation."
Supongo que no hace falta añadir que nos da exactamente igual que el autor tenga razón o no. Lo único que intentamos dilucidar es qué quiere decir en esta frase. La idea de que los trastornos de carácter de estas personas se deben a que tienen "too little neurosis" es absolutamente explícita. No es posible leer "individuals suffering from too little [...] neurosis" en el sentido de "hay poca neurosis hoy en día". Sencillamente, el texto no admite esa interpretación (que, por otra parte, sí forma parte del argumento del autor). Digo imposible desde el punto de vista lingüístico.
"Too little" no quiere decir "muy poco", salvo en ese uso de "muy poco" que quiere decir en realidad "demasiado poco".
Te agradezco que no cites la fuente puesto que es confidencial y no interesa sino el contexto para nuestros debates en proz. Lo que sí puedo procurar es facilitar extractos que ayuden a todos los participantes a realizar las transferencias de un idioma al otro. Gracias
[…] Freud […] theorized […] that persons who internalize societal prohibitions, though transformed from savages, pay a price for their self-restraint in the form of neurosis. From another point of view, however, one could say that the willingness of most persons to restrain (or even worry about) their sexual and aggressive urges is what makes civilization possible. Rare is the person who "owns" and freely disciplines their basic instincts and, therefore, in the manner Carl Jung suggested is possible," transcends all neurosis. For the most part, therefore, it's our capacity for neurosis that keeps us civilized. Neurosis is a very functional phenomenon then, in moderation. In today's permissive social climate, it is much less common that an individual's neurosis has become so extreme that therapeutic intervention is necessary, and moderately neurotic individuals are the backbone of our society."
"Para un martillo todo son clavos".
El autor parece reducir la psiquiatría formal (estadounidense) a la evaluación de la neurosis de sus pacientes; "para los psiquiatras americanos todo son neurosis".
Lo que (creo que) dice es que actualmente aquellas neurosis floridas que describió Freud (las parálisis histéricas, las cegueras repentinas, los desmayos dramáticos, etcétera etcétera) ya no se ven hoy en día en consulta, y mientras sigamos viendo clavos (neurosis) donde no hay erraremos en la propia interpretación del cuadro clínico y equivocaremos la herramienta (terapéutica) a utilizar.
Corolario;
"No te fíes de un psicoterapeuta que quiera utilizar un martillo".