Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
pondera il peso
English translation:
considers the weight
Added to glossary by
Tom in London
Nov 7, 2016 16:19
7 yrs ago
Italian term
pondera il peso
Italian to English
Art/Literary
Architecture
Hi to everyone,
any ideas about "pondera il peso"?
The sentence is: Lo Stato pondera il peso dei valori e dei rischi dei territori per valutare la compatibilità delle azioni da intraprendere.
Thank you!
any ideas about "pondera il peso"?
The sentence is: Lo Stato pondera il peso dei valori e dei rischi dei territori per valutare la compatibilità delle azioni da intraprendere.
Thank you!
Proposed translations
(English)
5 +2 | considers the weight | Tom in London |
3 +3 | assesses/evaluates/weighs up | Roberto Impelluso |
4 | assess the eight and risk values... | Helena Grahn |
Change log
Nov 10, 2016 08:13: Tom in London Created KOG entry
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
considers the weight
a straight translation from Italian to English. No need for anything else.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+3
24 mins
assesses/evaluates/weighs up
Secondo me puoi omettere 'il peso' e utilizzare uno di questi verbi seguito dal resto della frase.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I'm not a native speaker, but "peso" seems redundant to me.
6 mins
|
I agree with you Phil. I think you can convey the same meaning by omitting it and just using any of these verbs.
|
|
agree |
Fiona Grace Peterson
1 hr
|
Thank you Fiona!
|
|
agree |
bluenoric
16 hrs
|
Thank you bluenoric!
|
23 mins
assess the eight and risk values...
sugg.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-11-07 16:49:01 GMT)
--------------------------------------------------
Just one small obs. here that State can be used in the pl. form, hence the verb is assess and not assesses or else both.
--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-11-07 16:49:01 GMT)
--------------------------------------------------
Just one small obs. here that State can be used in the pl. form, hence the verb is assess and not assesses or else both.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: Stato is singular.
8 mins
|
In EN plural form accepted although older form. That is what I wrote.
|
Something went wrong...