May 17, 2011 22:16
12 yrs ago
English term

it crowled out of his hair...

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
Hola, quisiera me ayuden con esta oracion q no se como expresarla, me complica el termino ¨crawled out ¨, la frase completa dice: I was just walking by when it crawled out of his hair... just rawled out of his hair.

Discussion

isabelmurill (X) May 18, 2011:
frase de Matar a un ruiseñor Esto es de Matar a un ruiseñor, al menos la primera parte de la frase. Buscando se puede encontrar tanto si hay un tipo como si hay una traducción
DLyons May 17, 2011:
crowled, crawled or rawled. ???

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

ha salido de su cabello...

¡Hola!
Como dice la colega Isabel, esto es de "Matar a un ruiseñor". Aquí tienes una traducción que puedes encontrar en la web:

En el preciso momento en que pasaba por ahí, el bicho ha salido de su cabello..., ha salido de su cabello, ni más ni menos...
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X)
7 hrs
¡Gracias Isabel!
agree JohnMcDove : Mejor "le salió de su cabello", pero, vale... :-)
2320 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 mins

salio caminando de entre su pelo / salio de entre su pelo

salio caminando de entre su pelo
Note from asker:
Muchas Gracias por las rtas. Me sirvieron!! Saludos.
Something went wrong...
11 mins

salió desde su cabello/pelo arrastrándose

sugg
Something went wrong...
1 hr

salió arrastrándose entre el pelo

de su pelo
le salió arrastrándose
arrastrándose, se le salió del pelo
arrastrándose, le salió de entre pelo
arrastrándose, lo vi salirse de su pelo
vi salir, arrastrándose entre su pelo,

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-05-17 23:20:28 GMT)
--------------------------------------------------

arrastrándose, vi que aparecía del pelo
vi que aparecía arrastrándose entre sus pelos
Something went wrong...
11 hrs

le salió del pelo/cabello

Cabello si es para España.
Es como diríamos en castellano en el caso de un parásito que de pronto se desplaza fuera de la cabellera que lo alojaba y queda a la vista.
Probablemente se trate de un piojo, por la forma en que luego se narra que el anfitrión lo aplastó. Los piojos no se arrastran.
Tampoco lo hacen las pulgas.
Something went wrong...
17 hrs

eso se deslizó de su pelo..

*eso*puede aludir a algo que ya se mencionó y también puede resultar para definir algo desagradable. El verbo que quise poner pero al conjugarlo no quedaba muy bien es *reptar*. Te lo menciono por las dudas.

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2011-05-18 15:26:25 GMT)
--------------------------------------------------

Viendo las otras explicaciones el verbo reptar no corresponde.
Something went wrong...
83 days

salió escurriéndose entre su pelo,

crawled out of es deslizarse, escurrirse
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search