Dec 26, 2010 19:03
13 yrs ago
English term

public meeting

English to Russian Art/Literary Poetry & Literature Politics
Королева Англии Виктория недолюбливала премьер-министра Глэдстоуна: 'He addresses me as if I were a public meeting'

Немножко не понимаю. То ли он разговаривает с ней, как с толпой. Чего-то я не понимаю.
Помогите, пожалуйста!
Заранее спасибо всем откликнувшимся!

Proposed translations

+3
27 mins
English term (edited): as if I were a public meeting
Selected

как будто с трибуны

"Он как будто обращается ко мне с трибуны".

Более устоялось, как мне кажется, все же Гладстон — http://ru.wikipedia.org/wiki/Гладстон,_Уильям_Юарт
Peer comment(s):

agree Fernsucht : он был народником и королеву задевало то, что он всегда говорил с ней серьезно, в отличие от задушевного тона разговоров
2 mins
Точно, вот вспомнилось "All the world over, I will back the masses against the classes."
agree Galina Kasatkina
3 mins
agree Andrei Mazurin
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
25 mins

слишком официально

Полная цитата - "as if i were a public meeting rather than a woman".


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-12-26 19:31:07 GMT)
--------------------------------------------------

ее, похоже, задевал его официальный тон, как будто он говорил с ней в ходе открытого заседания
Peer comment(s):

neutral Andrei Mazurin : Простите, коллега, а если public meeting - это митинг? По-моему, официальный тон на митингах не принят. :-)
1 day 17 hrs
в любом случае, она на него обижалась :)
Something went wrong...
19 hrs

он обращается ко мне, как-будто бы я - ) общественное собрание/сборище (, а не женщина

...
Something went wrong...
21 hrs

с пафосом оратора

***
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search