Dec 9, 2008 18:41
15 yrs ago
English term
seal up [о фамильных реликвиях]
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
In the Vault by Lovecraft
Burying in a casket in the wrong grave was a common occurrence in this graveyard. And many relatives wondered what’d become of the jewelry and heirlooms that had been sealed up with their dearly departed. Yet Birch continued his appalling work year after year after year until one day…
Многие родственники недоумевали о том, куда пропадали фамильные ценности, которые они укладывали вместе с телами покойных. И тем не менее, по-прежнему, из года в год, выполнял свою скверную работу, пока однажды…
Многие родственники недоумевали о том, куда пропадали фамильные ценности, которые они укладывали вместе с телами покойных. И тем не менее, по-прежнему, из года в год, выполнял свою скверную работу, пока однажды…
Proposed translations
(Russian)
2 +3 | которые были преданы земле вместе с дрожайшими умершими | Angela Greenfield |
4 +1 | погребенные | Katia Gygax |
5 | положены в гроб | Alexandra Taggart |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
которые были преданы земле вместе с дрожайшими умершими
Буквально, конечно, это означает "запечатать в гробу" или "заколотить в гробу", но в связи с тем, что у вас тема такая чувствительная, я бы не стала так переводить. Отсюда и предложение "обработать" перевод, которое я повесила в виде ответа.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-09 18:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Упс! Прошу прощения! дрАжайший, конечно же.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-12-09 18:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ваш вариант тоже, кстати, совершенно достойный. Я бы, наверное, даже не стала его менять, чтобы ваш стиль сохранился нетронутым.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-09 18:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Упс! Прошу прощения! дрАжайший, конечно же.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-12-09 18:49:14 GMT)
--------------------------------------------------
Ваш вариант тоже, кстати, совершенно достойный. Я бы, наверное, даже не стала его менять, чтобы ваш стиль сохранился нетронутым.
Peer comment(s):
agree |
Anna Katikhina
9 mins
|
Спасибо, Анна!
|
|
agree |
Katia Gygax
: И ваш вариант достойный.
1 hr
|
Катя, спасибо. Вы, как всегда, великодушны.
|
|
agree |
Tatyana Leshkevich
13 hrs
|
Спасибо, Татьяна!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
погребенные
это и есть положенные во гроб.
Или: с которыми их дорогие покойные были погребены.
Или: с которыми их дорогие покойные были погребены.
2 hrs
English term (edited):
seal up [ð¾ ñ„ð°ð¼ð¸ð»ñŒð½ñ‹ñ… ñ€ðµð»ð¸ðºð²ð¸ñ
положены в гроб
"jewels sealed up" - могут быть "запечатаны" только вместе с покойником
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-12-11 15:29:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"были схоронены в гробу вместе с покойными" - я попыталась одним словом убить двух зайцев: Поскольку "схоронить" ( словарь Даля) означает - как "похоронить", так и "спрятать"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2008-12-11 15:29:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"были схоронены в гробу вместе с покойными" - я попыталась одним словом убить двух зайцев: Поскольку "схоронить" ( словарь Даля) означает - как "похоронить", так и "спрятать"
Discussion