Glossary entry

Spanish term or phrase:

hago saber a los que la presente vieren

English translation:

To all whom these presents shall come

Added to glossary by Ana Brassara
Aug 25, 2008 01:15
15 yrs ago
117 viewers *
Spanish term

hago saber a los que la presente vieren

Spanish to English Law/Patents Law (general) birth certificate from Mexico
a phrase from the birth certificate by the official of the civil registry
Change log

Sep 8, 2008 12:55: Ana Brassara Created KOG entry

Proposed translations

+3
34 mins
Selected

To all whom these presents shall come

Peer comment(s):

agree Nelida Kreer : Yes Ma'm. Le diste al clavo, y sin martillarte los dedos.....jaja. Diez puntos.
4 hrs
¡Gracias!
agree Veronique Bodoutchian
8 hrs
¡Gracias!
agree Mónica Sauza : Asi es!!
18 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
34 mins

let it hereby be known to all

"who witness" (not really archaic) might be added; the language is fairly boilerplate, a traditional bureaucratese...
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
57 mins
agree Ricardo Galarza : If it's a colonial document, or other type of historical document, I would say this is it. But if it's simply and old expression in a contemporary document, I'd translate it as: "I hereby make known..."
2 hrs
Something went wrong...
30 mins

I make known to all who may see this present document ...

therefore we don Luys de la Cerda count of Medina and señor of the Port of Santa María and Yñigo Lopez de Mendoza señor of la Vega wish and make known to all who may see this present document that

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 02:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

Annual Register - Google Books Result
edited by Edmund Burke - 1854 - History
And I further proclaim, declare, and make known, that, although the said chief and chieftains and the Gaika people cannot be allowed to return to the ...
books.google.com/books?id=EizOsB7hY_UC...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 02:24:49 GMT)
--------------------------------------------------

Method and system for low power refresh of dynamic random access ...
Applicants also wish to make known that an application, U.S. Appl. No. 10/039815, describing and claiming subject matter that is similar to the subject ...
www.patentstorm.us/patents/7072237.html - Similar pages
by DM Morgan - 2006 - Cited by 2 - Related articles - All 6 versions
Something went wrong...
+2
5 mins

I make it known to all those who may see this certificate

También puede ser:
Be it known to all those who may see these presents, aunque esta última expresión la he visto más en contratos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 02:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

When you inquire about the job, make it known that you are a Penn State student who has to accumulate at least 500 hours of work in that position or a similar position in the organization.
Peer comment(s):

agree Maru Villanueva
6 mins
Gracias.
agree Maria Kisic : Also witness / witnesseth (although, of course, archaic - witnesseth)
16 mins
Gracias
neutral Refugio : The "it" needs to be removed since in this case "make known" is a phrase that stands on its own. It is a fine point of English usage that often confuses non-native speakers. The object is the following noun clause introduced by "that".
26 mins
Make (sb/sth) known, the object pronoun is necessary in the phrase, unless it is a passive voice construction. "All those who", quite an acceptable grammar construction, in my humble opinion
Something went wrong...
2 hrs

I hereby make known

That's a too wordy, archaic expression (typical in colonial documents) for the regular modern formula: "Por la presente hago saber...". That in English is: "I hereby make known..."

Now, if what you are translating is a historical document (and need to keep the tone), I'd go for Paul Garcías' proposal.

Good luck!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search