Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Spacje w Tradosie 2 (1,685)
DGT-Translation Memory (UE) 2 (1,895)
2015-12-05 – SDL Trados Studio 2015/2014, szkolenie podstawowe w Warszawie 0 (889)
2015-12-13 – SDL Trados Studio 2015/2014, szkolenie średnio zaawansowane w Gdańsku 0 (886)
2015-12-12 – SDL Trados Studio 2015/2014, szkolenie podstawowe w Gdańsku 0 (923)
Zasady tlumaczenia przypisow, bibliografii 4 (9,328)
2015-11-19 – SDL Trados Studio 2105/2014, szkolenie podstawowe w Lublinie 0 (1,007)
Koszty uzyskania w ramach działalności gospodarczej ( 1 ... 2 ) 15 (5,120)
Zabezpieczenia na nowych aktach USC 1 (1,190)
Stawki, stawki ( 1 ... 2 ) 24 (8,706)
zmiana pisowni imion i nazwisk w tłumaczeniach przysięgłych 1 (1,536)
Stawki za tłumaczenia w CV 9 (3,010)
Mapy Google 2 (2,477)
Odpowiedź wybrana automatycznie przez system na podstawie poparcia kolegów 5 (2,160)
Wywiad z Agnieszką Lubomirą Piotrowską, tłumaczką rosyjskiej dramaturgii 1 (1,422)
Wiele języków angielskich 2 (1,874)
oprogramowanie rozpoznające głos 3 (2,306)
Tłumaczenie PIT 37 i 40A/11A na j. angielski 0 (1,917)
Zastanawiające oferty współpracy 4 (2,358)
Słownik SAP 5 (8,739)
umowy o dzieło - APEL ( 1 ... 2 ) 15 (7,277)
Tłumaczenie uwierzytelnione między dwoma językami obcymi 6 (2,970)
Regionalna konferencja ProZ.com w Kaliszu 0 (1,280)
Treść chroniona prawem autorskim a tłumaczenie 2 (1,556)
Jak wygląda mapa rynku tłumaczeń w Polsce? ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (13,054)
Pozycje literatura praca dyplomowa nt. tłumaczenia w grach 4 (2,522)
odszedł od nas Leff :( ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 48 (20,921)
3 spotkania szkoleniowe w trzech miastach Polski 0 (1,565)
Pouczenie podejrzanego o prawach i obowiązkach 3 (5,685)
Branża meblarska -- poszukiwany słownik 2 (1,964)
Nowy rodzaj usługi tłumacza przysięgłego? 0 (1,483)
Tłumaczenie nazwisk 6 (3,250)
Nowy słownik angielsko-polski (Wiedza Powszechna) ( 1 ... 2 ) 24 (8,230)
Glosariusz Wordfast pokazuje tylko terminy źródłowe 0 (1,058)
Edycja TM 4 (2,642)
Praca licencjacka - Texan dialect in 'No country for old men' 8 (2,954)
Zleceniodawcy z Indii 3 (1,958)
Narzędzie wspomagające MateCat 6 (3,257)
wspólne ćwiczenie konsekutywnki do egzaminu na tłumacza przysięgłego 1 (1,256)
Problem z nowszą wersja projektu sdlppx w SDL Trados Studio 2009 1 (2,799)
Nauka/ trening bezwzrokowego pisania na klawiaturze PC [oprogramowanie] 5 (4,104)
W jakich barwach maluje się przyszłość tłumaczy gier? 1 (1,529)
Wykorzystanie punktów Browniz 6 (2,594)
Pilnie odkupię edytowalny PIT 37 i PIT 0 z 2012r. 1 (1,426)
Dobry kurs do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka hiszpańskiego w Warszawie 1 (1,697)
Zawiłości podatkowe - jak rozliczyć dochód z PL mając DG zarejestrowaną w UK? 5 (2,481)
Tłumaczenie indeksu studenckiego pol-ang 1 (2,231)
Off-topic: polskie znaki diakrytyczne 2 (2,388)
Nowy słownik 10 (4,144)
Podziękowanie za nominację, głosy i współpracę 3 (2,292)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...