Idiomas de trabajo:
inglés al español

Arturo Amor
PASIÓN POR LA PRECISIÓN EN LA TRADUCCIÓN

Mexico, Distrito Federal, México
Hora local: 00:30 CST (GMT-6)

Idioma materno: español 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Publicidad / Relaciones públicasAntropología
Arte, artes manuales, pinturaViajes y turismo
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.Ciencias (general)
PsicologíaMedioambiente y ecología

Tarifas

Payment methods accepted PayPal, Visa
Muestrario Muestras de traducción: 4
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - University of Bedfordshire, UK
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Nov 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de ATA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume inglés (RTF)
Bio
I am a professional English-Spanish-English translator.
More than 8 years of experience translating: Marketing materials / Operator, User and Service Manuals / Articles / Catalogues / Academic Papers / Poetry and lyrics / Letters / White papers and Technical Specifications documents.

I am specialized in solving translation and communication issues (translation, editing, proofreading, transcription) to make your information, products, and services more comprehensible to Spanish speaking communities in Latin America and Spain.

As a Graphic Designer, I'm able to turn your translated document into a visually identical copy of the original (layout, design, colors, images, diagrams, exploded views, tables, graphs, etc.), a translated copy.
The contents and appearance of your document will be faithfully kept, to convey what you truly meant.
Palabras clave: Spanish, Latinamerica, localization, technical, manuals, articles, books, poetry, academic, whitepapers. See more.Spanish, Latinamerica, localization, technical, manuals, articles, books, poetry, academic, whitepapers, . See less.


Última actualización del perfil
Mar 4, 2023



More translators and interpreters: inglés al español   More language pairs