This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese - Rates: 0.10 - 0.10 USD per word / 40 - 40 USD per hour Chinese to English - Rates: 0.10 - 0.10 USD per character / 40 - 40 USD per hour
Minimum charge(s): Minimum charge for translation in EUR: 10.00 General minimum charge in USD: 10.00
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Alipay
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Chinese: Oriental Melaka Straits Medical Centre
Source text - English Ms Tan Mei Shin is our Business Development and Business Office Senior Manager of Oriental Melaka Straits Medical Centre. Ms Tan started her career journey as a Management Associate for Mahkota Medical Centre in the year of 2008. Despite her young age, she was a stellar employee who rose quickly to the position of Manager of Business Office for the same hospital in a short period of time. During her career journey, she has been a project lead in several developments of the Centres of Excellence which includes Cardiac, Cancer, Joint Replacement, Men’s Health, Neuro and Spine, Wellness and Women and Child Centre as well as developing the oversea market.
Translation - Chinese 陈煜欣女士是我们马六甲东方医院的业务发展部和营业部的高级经理。陈女士于2008年在仁爱医院作为储备干部开始了她的职业生涯。尽管很年轻,但她却是一名明星员工,在同一家医院短时间内快速升任到营业部经理的位置。在她的职业历程中,陈煜欣女士已经是多个卓越中心发展的项目主管,包括心脏病、癌症、关节置换术、男性健康、神经和脊椎、妇幼保健中心和发展海外市场。
English to Chinese: American Pittsburgh corning terms and conditions
Source text - English Contracts. The authority to approve and sign commercial contracts to which Pittsburgh Corning is a party is granted to Managing Vice Presidents. In addition, certain contracts must be submitted to the Legal and Finance Departments for review of legal issues and risk exposure. Any sales related contract that deviates from Pittsburgh Corning’s Standard Terms & Conditions of Sales or any contract containing an extraordinary expense must be approved by both Legal and the CFO. Contracts related to manufacturing and selling, general and administrative expenditures that are greater than two years in length or with an expenditure value over $100,000 must be reviewed by General Counsel and approved by the CFO. It is the Managing Vice Presidents’ responsibility to ensure that an appropriate level of due diligence is completed before a contract is finalized and signed. All contracts must be monitored throughout the performance period to ensure compliance with all contracted terms, compliance with all legal requirements, and that the services provided to Pittsburgh Corning are necessary and valuable.
Translation - Chinese 合同。常务副总负责批准和签署匹兹堡康宁的商业合同。此外,某些合同必须提交给法律和财务部门,以便对其中的法律问题和风险暴露进行审查。如果有任何销售合同偏离匹兹堡康宁制定的标准销售条款和条件,或有任何合同中包含非经常开支费用,则必须由法务部和CFO同时批准。涉及到制造和销售的合同,如果综合行政管理开支费用高于两年内的开支,,或开支金额大于100,000美元时,则必须由法律总顾问进行审查,并由CFO批准。在合同定稿签署前,由常务副总负责确保完成适当级别的尽职调查。必须对所有合同的执行期进行监控,以确保符合所有合同条款和法律要求,同时确保提供给匹兹堡康宁的服务均是有必要、有价值的。
English to Chinese: Singapore Hyphens Pharma Pte. Ltd. Instructions
Source text - English How do anti-inflammatory drugs work?
As their name implies, these drugs are used for immediate relief from pain and inflammation in the joints. Although they may help to control pain and improve function in the short-term, they are associated with gastrointestinal (Gl) distress, such as upset stomach, cramping, diarrhea, ulcers and even bleeding. Newer types of NSAIDs, called COX-2 selective inhibitors, are associated with fewer Gl side effects but increase the risk for serious cardiovascular events.
How does PIASCLEDINE®300 work?
The main components of PI ASCLEDINE®300 are unsaponifiables avocado & soybean oils. The key components are natural products of vegetal origin which passes through a patented manufacturing process of extration, separation, refining and purification. The end product is 100mg of avocado and 200mg of soybean unsaponifiables oils which are the active ingredients that deliver the therapeutic effect. The mechanism of action is two-fold: chondroprotective and chondrostimulation. The chondoprotective effect is via the inhibition of the degradation of cartilage matrix by reducing the synthesis of pro-inflammatory factors and proteases. The chondrostimulation effect is via increasing the factors involve in cartilage regeneration.
Translation - Chinese 抗炎药物的作用原理是什么?
就如其名字一样,使用这类药物可以即刻对关节部位的疼痛和炎症进行缓解。尽管可以短时间内有助于控制疼痛,并改善相关功能,但可能会伴随有胃肠的不适,如反胃,痉挛,腹泻,溃疡,甚至胃肠出血。较新型的非固醇类抗炎药COX-2选择性抑制剂虽然可以降低对胃肠道的副作用,但却会增加患严重心血管疾病的风险。
English to Chinese: Malaysia THINK BIG DIGITAL SDN BHD, contract
Source text - English In the event either Party receives such BIG Member Data or Partner Member Data from the other Party, the receiving Party shall retain and manage the BIG Member Data or Partner Member Data strictly in accordance with the provisions of the Agreement and shall comply with the Applicable Laws and all Data Protection Laws relating to the confidentiality and release of customer data, data security, protection and retention, the privacy and access to the BIG Member Data or Partner Member Data in dealing and handling the said Data, and shall ensure all reasonable security precautions and necessary arrangements are made and applied in the safekeeping of the BIG Member Data or Partner Member Data, and shall reasonably prevent the unauthorized or unlawful access or processing of the BIG Member Data or Partner Member Data and shall reasonably endeavour to ensure reliability of all employees having access to the BIG Member Data or Partner Member Data.
Translation - Chinese 如果各方接收到另一方的BIG会员资料或合伙人会员资料,接收方应严格根据本协议书的规定保留并管理该BIG会员资料或合伙人会员资料,并应在处理BIG会员资料或合伙人会员资料的过程中,遵守适用的法律和所有涉及到客户资料机密性和泄露、资料安全、保护和保留、隐私和使用的资料保护法;确保在BIG会员资料或合伙人会员资料的安全保管方面,已经制定并使用了所有可行的安全防范措施和必要的安排;禁止非授权或非法使用或处理BIG会员资料或合伙人会员资料;对于可以使用BIG会员资料或合伙人会员资料的所有员工,我们要极力确保其可靠性。
English to Chinese: Limited Power of Attorney Form( TRADESTO COMPANY IN MALAYSIA
Source text - English Customer acknowledges and understands that Tradesto Corporation is hereby being given authorization to follow the instructions of the authorized Customer’s Trading Agent (the “Agent”) in every respect with regard to the Customer’s foreign currency trading Account with Tradesto Corporation EXCEPT for the non-trading withdrawal of any money, securities, collateral or any other asset that is in the name of the Customer. Tradesto Corporation will not in any way be liable or responsible for any buy or sell trading actions done on the Customer’s behalf by the Agent or for any losses incurred by the Agent for the Customer’s Account. Further, Tradesto Corporation does not endorse the Agent nor does it vouch for the background, or experience of the Customer’s Trading Agent, nor does Tradesto Corporation endorse any operating methods used by the Customer’s Trading Agent, including when trading for the Customer’s Account.
Translation - Chinese 客户承认并了解得益多公司凭此获得授权,遵循指定交易代理人(代理人)对有关客户与得益多公司的外汇交易账户的任何指示,但是代理人无权提取任何非交易用途的款项、证券、抵押或者其他客户名下财产。得益多公司将不因代理人为客户所做的任何买卖或任何代理人造成的客户账户损失担负任何责任。并且,得益多公司不替客户交易代理人或其背景及经验作出任何担保或保证,得益多公司亦不替交易代理人的操盘方式,包括交易时间,做出任何担保。
More
Less
Translation education
Master's degree - Beijing Foreign Studies University
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2015.
This is Chen,I am a freelancer and a professional English-Chinese Translator from China, my wife and me both have master's degree in translation, with over 6 years working experience, we are specialized in legal and medical documents translation. so far we have served for :
National Medical Institution
China Harbor Engineering Co.,Ltd
American Pittsburgh Corning Co.,Ltd
Singapore Hyphens Pharmaceuticals Company ,
Malaysia Amway,
Oriental Melaka Straits Medical Centre,
Thinkbig Digital,
Daimler Automotive
Ammetlife Insurance Company
Malindo Airline
We two people, only translate 2000-3000 words per day, responsible for Every Word we have translated.
When we get a translation offer, first , we search and study similar files, make sure we have full and latest knowledge about this, then, compare the files and confirm the best way of expression, finally start translation, we are weighing every word and keep discussion, start brainstorm, in our hand, we treat your translation work as an exciting course of creation.
We are offering full translation and proofreading services, so far we've never got any negative feedback from our customers.
Keywords: professional English Chinese technical engineering mechanical medical law patent Translator Interpreter in Beijing Shanghai Qingdao Guangzhou Yantai China
This profile has received 2 visits in the last month, from a total of 2 visitors