Working languages:
English to Polish

Ewa Zmudzinska

Poznan, Wielkopolskie
Local time: 07:02 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers (general)
Internet, e-CommercePhotography/Imaging (& Graphic Arts)
MarketingAdvertising / Public Relations
Automotive / Cars & TrucksCosmetics, Beauty
Tourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 55, Questions answered: 25, Questions asked: 311
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to Polish: REJUVENATING TREATMENT WITH CAVIAR
General field: Marketing
Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English
REJUVENATING TREATMENT WITH CAVIAR

Experts from the laboratory of XXX were searching for strong and efficient solutions restoring youth and they developed Rejuvenating Anti-wrinkle Program YYY. Revolutionary combination of caviar extract and ZZZ complex, for the first time, allows fully using richness of the nourishing components contained in the caviar, so treatment effects are noticeable as early as after 4 weeks of use.

Effect guaranteed!
Black caviar is the exclusive component, which regenerates skin at the cellular level. It is the richest source of the proteins, minerals, phospholipids, as well as oligo-elements: iodine, phosphorus, zinc, magnesium, vitamin A, D, E and vitamin of B group, therefore, it provides extremely smoothing and moisturizing action, as well as long-term effect. It increases density and elasticity of the skin. It effectively reduces even deep wrinkles. It contains large amounts of necessary unsaturated Omega-3 fatty acids, which reconstruct hydrolipid layer of the epidermis, and intensify protective properties of the skin.
Translation - Polish
ODMŁADZAJĄCA KURACJA NA BAZIE KAWIORU

Eksperci z laboratorium XXX poszukiwali silnych i skutecznych rozwiązań przywracających młodość. Owocem ich pracy jest Odmładzający Program Przeciwzmarszczkowy YYY. Rewolucyjne połączenie wyciągu z kawioru i kompleksu ZZZ pozwala po raz pierwszy w pełni skorzystać z bogactwa odżywczych składników zawartych w kawiorze, a efekty kuracji są widoczne już po 4 tygodniach stosowania.

Efekt gwarantowany!
Czarny kawior to ekskluzywny składnik kosmetyków, regenerujący skórę na poziomie komórkowym. Stanowi on wyjątkowo bogate źródło protein, minerałów, fosfolipidów, a także oligoelementów: jodu, fosforu, cynku, magnezu, witamin A, D, E oraz witamin z grupy B. Dzięki temu działa wyjątkowo wygładzająco i nawilżająco, zapewniając długotrwały efekt. Kawior poprawia gęstość i elastyczność skóry, skutecznie redukując nawet głębokie zmarszczki. Zawiera on duże ilości nienasyconych kwasów tłuszczowych Omega-3, które odbudowują hydrolipidową warstwę naskórka i poprawiają właściwości ochronne skóry.
English to Polish: ANTIVIRUS SOFTWARE
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers: Software
Source text - English
b. Scanning options
Scanning options are pre-configured for the best detection results. If infected files are detected, XXX will try to disinfect them (remove the malware code). If disinfection fails, the “Antivirus Scan” wizard will allow you to specify other actions to be taken on infected files.
If you want to change the scanning options, follow these steps:
1. Open XXX and switch the user interface to “Expert Mode”.
2. Click “Antivirus” on the left-side menu.
3. Click the “Virus Scan” tab.
4. Right-click the “Contextual Scan” task and select “Open”. A window will appear.
5. Click “Custom” and configure the scanning options as needed. To find out what an option does, keep the mouse over it and read the description displayed at the bottom of the window.
6. Click “OK” to save the changes.
7. Click “OK” to confirm and apply the new scanning options.

Important: You should not change the scanning options of this scanning method unless you have a strong reason to do so.
Translation - Polish
b. Opcje skanowania
Opcje skanowania są skonfigurowane tak, aby zapewniały optymalną skuteczność wykrywania zagrożeń. W przypadku wykrycia zainfekowanych plików program XXX próbuje je „odinfekować” (usunąć złośliwy kod). W razie niepowodzenia kreator skanowania antywirusowego pozwala użytkownikowi zdecydować, jakie działania mają zostać przeprowadzone na zainfekowanych plikach.
Aby zmienić opcje skanowania, wykonaj następujące czynności:
1. Otwórz program XXX i przełącz interfejs użytkownika na tryb „Expert Mode” (Tryb eksperta).
2. Kliknij opcję „Antivirus” (Antywirus) w menu po lewej stronie.
3. Kliknij kartę „Virus Scan” (Skanowanie wirusów).
4. Kliknij prawym przyciskiem myszy zadanie „Contextual Scan” (Skanowanie kontekstowe) i wybierz opcję „Open” (Otwórz). Wyświetlone zostanie okno.
5. Kliknij opcję „Custom” (Niestandardowe) i skonfiguruj opcje skanowania zgodnie z własnymi potrzebami. Aby dowiedzieć się, do czego służy dana opcja, przytrzymaj na niej kursor myszy i przeczytaj opis wyświetlany w dolnej części okna.
6. Kliknij przycisk „OK”, aby zapisać zmiany.
7. Kliknij przycisk „OK”, aby potwierdzić i zastosować nowe opcje skanowania.

Ważne: Bez zdecydowanej przyczyny nie należy zmieniać opcji skanowania ustawionych dla tej metody skanowania.
English to Polish: FORKLIFT TRUCKS
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English
Take your seat

The advantages of the XXX Series are best understood from the operator’s perspective. That’s how YYY designs, engineers and manufactures lift trucks – by matching performance to the application. On the XXX Series, it starts with power and manoeuvrability for the most demanding work in lorries, on docks and all around the warehouse. And YYY finishes the job with the ZZZ System™, precise control, superior visibility and proven reliability at the lowest cost of ownership.

(...)
Operator confidence is essential. The XXX Series gives you rock-solid performance with every move. Enhanced control, as well as durability, demonstrates YYY’s application focus. Sensors monitor the status of functions and provide real-time information for an intelligent system of control.
This includes, among other factors, the weight of the load, direction and speed of the truck and whether or not the truck is turning. As a result, the operator gains significantly more control over a range of functions in constantly changing conditions. Some manufacturers develop systems that warn of unstable conditions or react after the fact. YYY’s proactive approach is to minimise the causes of unstable conditions. Stability advantages are built-in on the XXX Series.
Translation - Polish
Usiądź wygodnie

Zalety wózków z serii XXX można najlepiej zrozumieć z perspektywy operatora. To właśnie dostosowując parametry techniczne do rzeczywistych zastosowań, firma YYY projektuje, konstruuje i produkuje wózki podnośnikowe. Owocem takiego podejścia jest moc i łatwość manewrowania wózków z serii XXX, ułatwiające najbardziej wymagającą pracę w ciężarówkach, dokach i magazynach. Dzieła dopełnia system stabilizacji ZZZ System™, precyzyjne sterowanie, doskonała widoczność i sprawdzona niezawodność — a wszystko to przy najniższych kosztach posiadania.

(...)
Poczucie pewności operatora odgrywa kluczową rolę. Seria XXX zapewnia niewzruszoną niezawodność na każdym kroku. Nacisk został w niej położony na ulepszenie kontroli i zwiększenie trwałości. Czujniki monitorują stan działania funkcji i na bieżąco przesyłają informacje do inteligentnego układu sterowania.
Przekazywane dane obejmują m.in. masę ładunku, kierunek jazdy i prędkość wózka oraz informacje o skręcaniu. Dzięki temu operator zyskuje znacznie większą kontrolę nad różnymi funkcjami w nieustannie zmieniających się warunkach pracy. Niektórzy producenci tworzą systemy ostrzegające o niestabilności lub reagujące po fakcie. Proaktywne rozwiązania zastosowane przez firmę YYY pozwalają minimalizować występowanie przyczyn niestabilności pracy. To właśnie stabilność jest nieodłączną cechą wózków z serii XXX.

Translation education Master's degree - Adam Mickiewicz University in Poznan
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Ewa Zmudzinska endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
No content specified
Keywords: polish, technical, computers, software, hardware, localization, automotive, cars, marketing, copywriting. See more.polish, technical, computers, software, hardware, localization, automotive, cars, marketing, copywriting, photography, agriculture, e-commerce, websites, children literature, fairy tales. See less.


Profile last updated
Nov 9, 2011



More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs