Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
desalojo de viruta en el desbaste
German translation:
Spanabtrag beim Schruppen
Added to glossary by
Ines R.
May 31, 2010 19:33
14 yrs ago
Spanish term
desalojo de viruta en el desbaste
Spanish to German
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
CNC Maschinen
Kontext: CNC Maschinen und Beschreibung der Arbeitsvorgänge, hierbei bitte ich um Eure Hilfe
En los ciclos de ranurado del modelo TC, el icono de selección de *desalojo de viruta en el desbaste* permite una tercera opción mediante la cual se define el ranurado en zig-zag.
Vielen Dank
En los ciclos de ranurado del modelo TC, el icono de selección de *desalojo de viruta en el desbaste* permite una tercera opción mediante la cual se define el ranurado en zig-zag.
Vielen Dank
Proposed translations
(German)
4 +1 | Spanabtrag beim Schruppen | Johannes Gleim |
3 +1 | Spanabheben beim Schruppen | Andrea Martínez |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Spanabtrag beim Schruppen
wörtlich:
Span-Räumen (= Spanabtrag) bei Grobbearbeitung/Schruppen
Recubrimiento multipropósito, especialmente para fresas de desbaste
Gran espacio de desalojo de viruta y pequeño diámetro del alma
Para un mejor rendimiento, especialmente en desbaste, utilice las herramientas más cortas y trabaje tan cerca del cabezal de la maquina como le sea posible
http://www.hssforum.com/Spanish/5-FRESADO.pdf
2) Slotting: Use 3-Flute to resist chatter. Use 2-Flute or Roughing Mill for maximum chip removal.
2) Ranurado: use de 3 filos para evitar vibración. use de 2 filos o fresas de desbaste para obtener un máximo desalojamiento de viruta.
2) Mortaisage: utilisez une fraise à 3 dents pour résister aux vibrations. Pour un enlèvement maximal des copeaux, utilisez une fraise à 2 dents ou une fraise d’ébauche.
7) Contour Slotting: Use 3-Flute, Ball End to resist chatter. Use 2-Flute, Ball End for maximum chip removal.
7) Ranurado en contorno: use de 3 filos punta esférica para evitar vibracion. Use de 2 filos punta esférica para obtener un máximo desalojo de viruta.
7) Mortaisage des contours: utilisez une fraise à 3 dents, à bout hémisphérique pour résister aux vibrations. Pour un enlèvement maximal des copeaux, utilisez une fraise à
2 dents, à bout hémisphérique.
http://www.sgstool.com/catalogs/PDFsections/std_EM_SF.pdf
Desbastadoras
61M - Metal duro con micrograno
Para máxima extracción de material en operaciones de fresado con aceros de fácil mecanización, aceroa aleados, aceros inoxidables y fundición.
Ravageuses
61M - Carbure monobloc, micrograin
Pour un enlèvement MAXIMAL de copeaux lors des opérations de fraisage de l´acier tendre, des alliages d´acier, de l´acier inoxydable et de la fonte.
Schruppfräser
61M - Vollhartmetall, Feinstkorn
Für maximalen Spanabtrag beim Fräsen von kohlenstoffarmen, legierten und Stählen.
http://www.ditoma.net/catalogos/sgs.pdf
Span-Räumen (= Spanabtrag) bei Grobbearbeitung/Schruppen
Recubrimiento multipropósito, especialmente para fresas de desbaste
Gran espacio de desalojo de viruta y pequeño diámetro del alma
Para un mejor rendimiento, especialmente en desbaste, utilice las herramientas más cortas y trabaje tan cerca del cabezal de la maquina como le sea posible
http://www.hssforum.com/Spanish/5-FRESADO.pdf
2) Slotting: Use 3-Flute to resist chatter. Use 2-Flute or Roughing Mill for maximum chip removal.
2) Ranurado: use de 3 filos para evitar vibración. use de 2 filos o fresas de desbaste para obtener un máximo desalojamiento de viruta.
2) Mortaisage: utilisez une fraise à 3 dents pour résister aux vibrations. Pour un enlèvement maximal des copeaux, utilisez une fraise à 2 dents ou une fraise d’ébauche.
7) Contour Slotting: Use 3-Flute, Ball End to resist chatter. Use 2-Flute, Ball End for maximum chip removal.
7) Ranurado en contorno: use de 3 filos punta esférica para evitar vibracion. Use de 2 filos punta esférica para obtener un máximo desalojo de viruta.
7) Mortaisage des contours: utilisez une fraise à 3 dents, à bout hémisphérique pour résister aux vibrations. Pour un enlèvement maximal des copeaux, utilisez une fraise à
2 dents, à bout hémisphérique.
http://www.sgstool.com/catalogs/PDFsections/std_EM_SF.pdf
Desbastadoras
61M - Metal duro con micrograno
Para máxima extracción de material en operaciones de fresado con aceros de fácil mecanización, aceroa aleados, aceros inoxidables y fundición.
Ravageuses
61M - Carbure monobloc, micrograin
Pour un enlèvement MAXIMAL de copeaux lors des opérations de fraisage de l´acier tendre, des alliages d´acier, de l´acier inoxydable et de la fonte.
Schruppfräser
61M - Vollhartmetall, Feinstkorn
Für maximalen Spanabtrag beim Fräsen von kohlenstoffarmen, legierten und Stählen.
http://www.ditoma.net/catalogos/sgs.pdf
Note from asker:
vielen dank Johannes |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank Johannes"
+1
17 mins
Spanabheben beim Schruppen
würde ich sagen
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2010-05-31 19:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
obwohl ich das eigentlich als desprendimiento de virutas kenne
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2010-05-31 19:52:54 GMT)
--------------------------------------------------
obwohl ich das eigentlich als desprendimiento de virutas kenne
Note from asker:
vielen Dank Andrea |
Something went wrong...