Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
bases del cortocircuito
German translation:
Schutzabdeckungen (gegen Kurzschlusslichtbögen)
Added to glossary by
Johannes Gleim
Dec 9, 2014 11:20
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
bases del cortocircuito
Spanish to German
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
En una lista de tareas de mantenimiento aprece el siguiente punto:
Comprobar buen estado de las bases del cortocircuito.
No hay mucho contexto, este punto se encuentra entre los siguientes en la lista:
Comprobación de estados de los elementos de los cuadros eléctricos.
Comprobar disparo del diferencial manualmente.
Verificar su conexión a tierra.
Comprobar buen estado de las bases del cortocircuito.
Comprobar buena calibración de sus cartuchos fusibles.
Verificar actuación térmicos protección.
Comprobar buen estado de las bases del cortocircuito.
No hay mucho contexto, este punto se encuentra entre los siguientes en la lista:
Comprobación de estados de los elementos de los cuadros eléctricos.
Comprobar disparo del diferencial manualmente.
Verificar su conexión a tierra.
Comprobar buen estado de las bases del cortocircuito.
Comprobar buena calibración de sus cartuchos fusibles.
Verificar actuación térmicos protección.
Proposed translations
(German)
4 | Schutzabdeckung (gegen Kurzschlusslichtbögen) | Johannes Gleim |
Change log
Dec 12, 2014 08:35: Johannes Gleim Created KOG entry
Dec 12, 2014 08:35: Johannes Gleim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/35790">Johannes Gleim's</a> old entry - "bases del cortocircuito"" to ""Schutzabdeckung (gegen Kurzschlusslichtbögen)""
Proposed translations
8 hrs
Selected
Schutzabdeckung (gegen Kurzschlusslichtbögen)
es gibt nicht viele einschlägige Links, aber ... es scheint hier es um eine Schutzabdeckung zu gehen:
Estos bloque de bornes dispondrán de tapa final y topes de sujeción.
- Una (1) base de cortocircuito del tipo NEOZED tamaño DO2 de 63 A, según norma NI 76.03.01, para la protección del interruptor horario.
6.3.4 Placa de protección
En su interior dispondrá de una placa precintable, aislante y transparente de policarbonato de 2 mm de espesor mínimo. Estará perforada de tal forma que sobresalgan los tapones portafusibles de tipo “DO” para la sustitución de los fusibles no será necesario desmontar dicha placa y mantendrá un grado de protección IP3X para las partes activas (véase figura 1).
La placa estará doblada aproximadamente a 90º de tal forma que únicamente proteja la zona de fusibles y bornas de entrada / salida, manteniendo un grado de protección con los laterales de la envolvente y el panel de montaje IP2X.
:
Figura 1. Placa de protección
http://www.f2i2.net/Documentos/LSI/nce/IBERDROLA/NI_42.72.00...
Estos bloque de bornes dispondrán de tapa final y topes de sujeción.
- Una (1) base de cortocircuito del tipo NEOZED tamaño DO2 de 63 A, según norma NI 76.03.01, para la protección del interruptor horario.
6.3.4 Placa de protección
En su interior dispondrá de una placa precintable, aislante y transparente de policarbonato de 2 mm de espesor mínimo. Estará perforada de tal forma que sobresalgan los tapones portafusibles de tipo “DO” para la sustitución de los fusibles no será necesario desmontar dicha placa y mantendrá un grado de protección IP3X para las partes activas (véase figura 1).
La placa estará doblada aproximadamente a 90º de tal forma que únicamente proteja la zona de fusibles y bornas de entrada / salida, manteniendo un grado de protección con los laterales de la envolvente y el panel de montaje IP2X.
:
Figura 1. Placa de protección
http://www.f2i2.net/Documentos/LSI/nce/IBERDROLA/NI_42.72.00...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für deine Bemühungen Johannes"
Discussion