Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
por cima
French translation:
superficiellement / dans les grandes lignes / de façon approximative
Added to glossary by
Philippe Maillard
Dec 28, 2022 19:26
1 yr ago
13 viewers *
Portuguese term
por cima
Portuguese to French
Other
Other
Dans « se podia fazer um orçamento previsional dali a alguns dias, calculado por cima »
Je bloque !
Merci.
Je bloque !
Merci.
Proposed translations
(French)
4 | superficiellement / dans les grandes lignes / de façon approximative | Philippe Maillard |
4 | estimation | Flora Antonucci |
Change log
Mar 17, 2023 21:17: Philippe Maillard Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
superficiellement / dans les grandes lignes / de façon approximative
en fonction du ton et du contexte, "à la grosse louche" / de façon très approximative / à la louche / etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 hrs
estimation
Au vue du contexte de la phrase donnée, je dirai que l'expression peut être traduit ici par le mot "estimation".
Ce qui donnerait en traduction :
"l'estimation du budget prévisionnel sera fait dans quelques jours"
Ce qui donnerait en traduction :
"l'estimation du budget prévisionnel sera fait dans quelques jours"
Something went wrong...