Glossary entry

Portuguese term or phrase:

conservaram para si esta preciosa iguaria

French translation:

ont gardé/gardèrent pour eux ce précieux mets

Added to glossary by Diana Salama
Oct 21, 2016 21:11
7 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

onservaram para si esta preciosa iguaria

Portuguese to French Other Food & Drink histórico do cacao
Contexto:
Durante todo o século 16, os espanhóis conservaram para si esta preciosa iguaria. No entanto, no século 17 começaram a vazar as primeiras informações.
Traduzi:
Tout au long du 16ème siècle, les Espagnols ont conservé pour eux-mêmes ce mets précieux. Au 17ème siècle, cependant, il y eut un début de fuite des premières informations.

não consigo estruturar melhor este trecho.
Proposed translations (French)
4 +4 ont gardé pour eux ce précieux mets
Change log

Oct 30, 2016 19:57: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "onservaram para si esta preciosa iguaria"" to ""ont gardé/gardèrent pour eux ce précieux mets""

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

ont gardé pour eux ce précieux mets

Sugg.
Note from asker:
Fica para a próxima semana, Gil, o fechamento deste pedido. Obrigada, indo para o aeroporto daqui a pouco.
Peer comment(s):

agree Paula Martins (X)
3 mins
Obrigado, Paula!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
16 mins
Obrigado, Teresa!
agree Luciana ANDRADE
17 hrs
Obrigada, Luciana!
agree Naiana Bueno (X) : Concordo, mas eu usaria o "passé simple": les espagnols gardèrent... OU ainda: Ce précieux mets fut gardé par les Espagnols pendant...
5 days
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada, Gil! Só acrescentei uma sugestão da Nayana, mas eu já entreguei o trabalho naquele dia."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search