Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fare tesoro di qualcosa
Spanish translation:
Conservar (algo) como un tesoro
Added to glossary by
Herminia Herrándiz Espuny
Jun 24, 2006 10:49
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
fare tesoro di qualcosa
Italian to Spanish
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Farai tesoro di questa esperienza per tutta la vita.
Sé lo que significa, pero no se me ocurre el equivalente en castellano... gcs! ^_^
Sé lo que significa, pero no se me ocurre el equivalente en castellano... gcs! ^_^
Proposed translations
(Spanish)
5 +2 | Conservar (algo) como un tesoro | María José Iglesias |
3 +4 | Atesorar | Vivian Du Bois |
Proposed translations
+2
49 mins
Selected
Conservar (algo) como un tesoro
Yo diría: Esta experiencia la conservarás como un tesoro toda la vida. (o bien: Conservarás (custodiarás) esta experiencia como un tesoro durante toda la vida).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gcs María José ^_^"
+4
8 mins
Atesorar
podría ser?
Peer comment(s):
agree |
Graciela Tozzi
: coincido
7 mins
|
Gracias Graciela :)
|
|
agree |
Egmont
38 mins
|
Gracias Egmont :)
|
|
agree |
Marina56
: Yo pensaba en atesorar o Hacer un tesoro de algo.
6 hrs
|
Gracias Marina :)
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
: :))
9 hrs
|
Gracias Gaby :)
|
Something went wrong...