Glossary entry

Italian term or phrase:

fare tesoro di qualcosa

Spanish translation:

Conservar (algo) como un tesoro

Added to glossary by Herminia Herrándiz Espuny
Jun 24, 2006 10:49
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

fare tesoro di qualcosa

Italian to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
Farai tesoro di questa esperienza per tutta la vita.

Sé lo que significa, pero no se me ocurre el equivalente en castellano... gcs! ^_^

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

Conservar (algo) como un tesoro

Yo diría: Esta experiencia la conservarás como un tesoro toda la vida. (o bien: Conservarás (custodiarás) esta experiencia como un tesoro durante toda la vida).
Peer comment(s):

agree Gabriela Rodriguez : :)), hola María José, estuve un poco ausente del sitio; pero ya los extrañaba. Un gran abrazote!!!!
8 hrs
Muchas gracias. Bentornata! E' da un po' che non ti si vedeva in giro! ;-)
agree Beatriz Caciano : para este caso creo sea lo mas apropiado traducirlo de esta forma
9 hrs
Muchas gracias, Beatriz :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "muchas gcs María José ^_^"
+4
8 mins

Atesorar

podría ser?
Peer comment(s):

agree Graciela Tozzi : coincido
7 mins
Gracias Graciela :)
agree Egmont
38 mins
Gracias Egmont :)
agree Marina56 : Yo pensaba en atesorar o Hacer un tesoro de algo.
6 hrs
Gracias Marina :)
agree Gabriela Rodriguez : :))
9 hrs
Gracias Gaby :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search