This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 15, 2017 14:02
7 yrs ago
Italian term

furbata

Italian to German Other Journalism
Zeitungsartikel.

Se cerchi l’auto perfetta, fai la furbata.

L’ingegnere modello vuole costruire il motore perfetto che costi poco, a basso consumo, fantastiche performance ed emissioni zero, e visto che la fisica non si fa prendere in giro volentieri - e questo già da secoli- inventa la furbata del secolo.

E chi lo spiega, a me, ingegnere, che la mia furbata non è legale?

E abbiamo lavorato senza sosta per migliorare i nostri prodotti e oggi non abbiamo più bisogno della furbata, e tutte le altre vetture che abbiamo venduto nel mondo sono pulite, e quelle non pulite le metteremo apposto, promesso


Insgesamt an 4 Stellen kommt dieser Ausdruck vor,
TRICK würde sicher passen, aber vielleicht hat jemand einen griffigeren Vorschlag?

Vielen Dank!
Proposed translations (German)
4 raffinierter Trick
3 +1 Schlaumeierei
3 Masche / Kniff

Proposed translations

9 mins

Masche / Kniff

Manöver / Kunstgriff / Winkelzug
Something went wrong...
49 mins

raffinierter Trick

entgegen meiner Gewohnheit beim Übersetzen aus dem Italienischen sehr oft einige Adjektive zu streichen, würde ich hier ein Adjektiv hinzufügen. "furbo", "furbata" etc. haben eine negative Konnotation. Diese negative Konnotation kann m.E. nicht mit einem einzigen Wort widergegeben werden. Die Worte, die uns im Deutschen zur Verfügung stehen sind entweder zu positiv oder zu negativ. Deshalb plädiere ich für ein ergänzendes Adjektiv.
Something went wrong...
+1
9 hrs

Schlaumeierei

vielleicht zu umgangssprachlich?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search