Glossary entry (derived from question below)
Aug 7, 2007 06:21
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term
Anspruch
Italian to German
Marketing
Advertising / Public Relations
da un lettera di invito a una fiera specialistica rivolta ai clienti.
"Wir laden Sie herzlich ein, uns auf unserem gemeinsamen Messestand in Halle xy Stand yz zu besuchen und freuen uns darauf, Ihnen unsere gemeinsame Produktpalette vorzustellen.
Ihre technische Anforderung ist unser **Anspruch** – überzeugen Sie sich von unserer Innovationskraft und profitieren Sie davon! "
grazie!
"Wir laden Sie herzlich ein, uns auf unserem gemeinsamen Messestand in Halle xy Stand yz zu besuchen und freuen uns darauf, Ihnen unsere gemeinsame Produktpalette vorzustellen.
Ihre technische Anforderung ist unser **Anspruch** – überzeugen Sie sich von unserer Innovationskraft und profitieren Sie davon! "
grazie!
Proposed translations
(German)
3 | sfida | Kristin Leitner |
Proposed translations
9 mins
Selected
sfida
Forse in questo caso SFIDA?
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-08-07 06:47:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!!
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-08-07 06:47:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mi sembra perfetto! grazie! visto che era anche una traduzione urgente chiudo già, ringraziando"
Discussion