Glossary entry

Italian term or phrase:

calcare la mano

French translation:

exagérer

Added to glossary by Oriana Antichi (X)
Apr 28, 2008 13:38
16 yrs ago
Italian term

calcare la mano su qualcosa

Italian to French Other Linguistics
Texte:
"E per finire, è stato dimostrato che questo stato di inattività abbia dei collegamenti con pressione alta, colesterolo in eccesso e con, pensa un po’, l’umore, eh sì, il nostro stato d’animo.
Ti ho voluto raccontare questo buffo e triste scenario, non per ****calcare la mano su**** possibili conseguenze di salute ma per chi, al contrario di quelle persone che vedono troppi difetti, non ne vede.
Se hai cinquant’anni e la pelle delle braccia cade, non è l’età è la mancanza di tonificazione.
Se hai sessant’anni e fai fatica a fare le scale, non è l’età, è solo il peso in eccesso."
Change log

Apr 28, 2008 13:58: Oriana Antichi (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/71023">Delphine Brunel (X)'s</a> old entry - "calcare la mano"" to ""exagérer""

May 29, 2009 23:03: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "URGENTE - calare la mano su qualcosa" to "calare la mano su qualcosa"

May 29, 2009 23:04: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "calare la mano su qualcosa" to "calcare la mano su qualcosa"

Discussion

Delphine Brunel (X) (asker) Apr 28, 2008:
Etant donné que cela signifie justement "exagérer", pourrais-tu stp insérer ta réponse comme proposition ? Merci
Delphine Brunel (X) (asker) Apr 28, 2008:
Grazie mille Oriana!!!!!!!!!
Oriana Antichi (X) Apr 28, 2008:
il s'agit p-etre d'une faute de frappe pour "calcare". Calcare la mano su qcs veut dire exagerer, mais je ne connais pas l'expression métaphorique

Proposed translations

12 mins
Italian term (edited): URGENTE - calare la mano su qualcosa
Selected

exagérer

... Voilà!

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-04-28 13:59:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille Delphine
Note from asker:
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
Italian term (edited): URGENTE - calare la mano su qualcosa

avoir la main lourde/mettre en évidence/souligner/ exagérer

solitamente avoir la main lourde
ma in questo caso mettre en évidence/souligner/exagérer può andare
Note from asker:
merci
Something went wrong...
23 mins
Italian term (edited): URGENTE - calare la mano su qualcosa

forcer la main


forcer la main

Forcer la main à qqn (forcer qqn à agir, pousser qqn à faire une chose à laquelle il s'oppose)
http://legrenierdebibiane.com/participez/Expressions/main.ht...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search