Glossary entry (derived from question below)
Feb 13, 2012 15:07
12 yrs ago
Hebrew term
בריקם
Hebrew to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
From a Government energy document - describing the technical workings of solar power stations:
פעולת מתקן הייצור במשטר חריג
הפסקת מתקן היצור
מתקן הייצור מפסיק לעבוד או עובד בריקם.
פעולת מתקן הייצור במשטר חריג
הפסקת מתקן היצור
מתקן הייצור מפסיק לעבוד או עובד בריקם.
Proposed translations
(English)
4 | no load | meirs |
4 +1 | idle | Daniel Rabinovich |
Proposed translations
3 hrs
Selected
no load
While I tend to agree with "idle", I think that "no load" fits better the solar power generation "machine"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 mins
idle
With no load attached
for example, from Joram Bick's dictionary of electronic and computer terms.
for example, from Joram Bick's dictionary of electronic and computer terms.
Something went wrong...