Glossary entry

German term or phrase:

Fettleber-Hepatitis

Turkish translation:

yağlı karaciğer hepatiti

Added to glossary by Özden Arıkan
Sep 2, 2005 13:55
18 yrs ago
German term

Fettleber-Hepatitis

German to Turkish Medical Medical (general)
tibbi karsiligini bilen var mi? simdiden tesekkürler...
Proposed translations (Turkish)
4 yağlı karaciğer hepatiti
Change log

Sep 2, 2005 16:59: Özden Arıkan changed "Field (specific)" from "Military / Defense" to "Medical (general)"

Discussion

Semra Maden-Balamir (X) (asker) Sep 5, 2005:
Özden Arıkan Sep 5, 2005:
N'oldu �imdi, yine de�i�ti :-)) Neyse, tamam, yani asl�nda bir teknik sorun falan yok, onu anlam�� olduk. Bu arada, s�zl�k giri�indeki "yagli karaciger"i izninle "ya�l� karaci�er" olarak de�i�tiriyorum.
Özden Arıkan Sep 5, 2005:
eski d�zene d�n�nce, soru h�l� a�k duruyor. Bunu ben s�ylerim teknik adamlara, sorun de�il. Yeni d�zende soru kapal� durumda. Te�ekk�rler. Bu arada, buldu�un cevab� payla��rsan seviniriz, istersen yine s�zl��e de girebilirsin.
Özden Arıkan Sep 5, 2005:
Semra, sorun senin al��amamanda de�il, yeni d�zene ben de al��amad�m. Eski d�zende "asker closed without grading" daha belirgin g�r�n�yordu, bunda da dedi�in gibi yukar�da �yle yaz�yor, ama ben �imdi g�rd�m. �te yandan, "use old design" d��mesine bas�p
Semra Maden-Balamir (X) (asker) Sep 5, 2005:
iptal derken, kapatmayi kastediyorum, zira karsiligi baska kaynaktan bulmustum. hatta "cevap bulundu" diye bir opsiyon var, onu tiklamistim. Yukaridaki textfield'de de "the asker has closed this question" yaziyor, sorular kisminda da yer almiyor. "my pairs" kisminda bende g�r�nm�yor, nasil oluyor da sizde g�r�n�yor ona sasirdim:-) neyse, cok �nemli degil, sadece bu portale hala alisamadigimi anliyorum:-) yine de cok tesekk�rler cevaplar icin...
Özden Arıkan Sep 5, 2005:
ald�rm��t�m. Onu mu kastediyorsun?
Özden Arıkan Sep 5, 2005:
soruyu iptal etmek diye bir se�enek yok ki, nereden iptal etmeye �al��t�n? ancak moderat�re s�ylemen gerekiyor, verilmi� cevap yoksa o kapat�r; cevap verilmi�se de sen se�meden kapatabilirsin. (yaln�z soru yanl��l�kla iki kere �km��t�, ben bir tanesini k
Semra Maden-Balamir (X) (asker) Sep 4, 2005:
Kalyoncu Sep 3, 2005:
Semra Maden-Balamir (X) (asker) Sep 2, 2005:
dipnot: yukarida yanlislikla military/defense yaziyor, alakasi yok tabii. tamamen tipla ilgili...

Proposed translations

3 hrs
Selected

yağlı karaciğer hepatiti

veya: nonalkolik steatohepatit

diyor ki: "Bu hastalığı ifade etmek için çeşitli terimler kullanılmıştır: yağlı karaciğer hepatiti, nonalkolik Laennec hastalığı, diyabet hepatiti, alkol benzeri karaciğer hastalığı, nonalkolik steatohepatit. Nonalkolik yağlı karaciğer hastalığı giderek daha çok yeğlenen isim haline gelmektedir. Bu terim basit steatozdan steatohepatite, ileri fibroza ve siroza kadar geniş bir karaciğer hasarı spektrumuna karşılık gelmektedir." ( http://www.literaturtr.com/litweb/literatur/mak_goster.php?m...
)

ayrıca aşağıdaki linkler işine yarayabilir:

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs 54 mins (2005-09-04 16:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

Sevgili kalyoncu, cevaplarınızı cevap alanına yazarsanız, başkaları da görüşlerini görüş alanında bildirir, kendi cevap alanında size görüş bildirmek zorunda kalmaz. "Ask the asker" düğmesi, soru sorandan bağlam istemek için.

NASH -> Steatohepatit'in değil, *N*on*a*lkolik *S*teato*h*epatit'in kısaltması.

Şu bilginin de belki faydası dokunur: Fettleber için "karaciğer yağlanması" da kullanılıyor, zaten aranan terim tek başına FL olsa bu -bence- daha düzgün bir Türkçe olurdu; ama terim Fettleber-Hepatitis olunca, durum farklı: "karaciğer yağlanması hepatiti" diye bir şey yok; ama "yağlı karaciğer hepatiti" var. Yine de bu hadisenin çok sayıda adı olması bir avantaj tabii.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search